1
00:00:19,285 --> 00:00:44,087
CRULIC - THE WAY BEYOND

2
00:01:58,013 --> 00:02:01,867
Vše může začít prostým telefonátem

3
00:02:25,361 --> 00:02:28,921
Takovým, který je přímo
od Rumunského konzula z Waršavy

4
00:02:29,416 --> 00:02:34,285
žádajíce mého strýce Corneliu Rudescu,
aby potvrdil jeho příbuznost s Claudiu Crulic,

5
00:02:34,923 --> 00:02:36,284
což jsem já.

6
00:02:37,179 --> 00:02:41,194
Nakonec mu konzul řek, že jsem mrtvej.

7
00:02:43,348 --> 00:02:46,800
A pokud si nemůže vzít moje tělo
domů za 2500 euro,

8
00:02:47,315 --> 00:02:50,430
bude tělo spáleno.

9
00:02:51,152 --> 00:02:55,893
A že konzulát mu nemůže pomoct
vzít moje tělo domů.

10
00:03:11,089 --> 00:03:15,437
4. února můj bratr
a moje sestra přijíždí do Krakowa,

11
00:03:16,469 --> 00:03:19,514
Neviděli mě několik měsíců,

12
00:03:20,102 --> 00:03:23,019
což není důvod, proč
mě sestra nemůže indetifikovat.

13
00:03:23,677 --> 00:03:27,516
Pravda je taková, že jsem se
za těch pár měsícu dost změnil.

14
00:03:35,285 --> 00:03:37,578
Za prvé jsem mrtvý.

15
00:03:38,280 --> 00:03:41,302
Za druhé jsem zhubl 30 kg,

16
00:03:41,848 --> 00:03:47,544
Kromě faktu, že na to, že je mi 33,
vypadám, řekněmě, na 70.

17
00:03:49,867 --> 00:03:52,066
Před indetifikací,
(Prior to the identification,)

18
00:03:52,555 --> 00:03:55,877
Díky bohu, že mám stále ještě
jizvy po operaci

19
00:03:56,465 --> 00:04:00,370
Mamka a ségra dostali moje tělo a můj kufřík.

20
00:04:01,588 --> 00:04:02,878
Jeden ponorný vařič,

21
00:04:04,468 --> 00:04:06,293
Jeden šálek,

22
00:04:07,884 --> 00:04:09,493
Jednu peněženku,

23
00:04:10,011 --> 00:04:11,396
........