1
00:02:30,619 --> 00:02:33,259
Nil tu vždy byl.
2
00:02:33,378 --> 00:02:37,087
Dávno před Káhirou.
Dávno před hrobkami králu.
3
00:02:37,220 --> 00:02:39,574
Byl příčinou všeho.
4
00:02:40,819 --> 00:02:45,176
Je trochu težké pochopit,
jak daleko tahle řeka sahá.
5
00:02:45,299 --> 00:02:47,653
Toto je déšť, který padl na Habeš.
6
00:02:48,338 --> 00:02:51,730
Toto jsou vody odvedeny
z centrálních afrických jezer,
7
00:02:51,859 --> 00:02:56,091
které tekly 4 000 mil,
aby rozzelenaly Egypt.
8
00:02:58,938 --> 00:03:01,658
Nil má své vzpomínky.
9
00:03:01,778 --> 00:03:06,329
Příběh Chartúmu je jeden z nedávných,
jen sto let starý.
10
00:03:06,458 --> 00:03:09,769
Jako by se stal včera v této části světa.
11
00:03:09,898 --> 00:03:12,174
Ale jakkoli daleko půjdeme zpět v čase,
12
00:03:12,299 --> 00:03:16,496
všechny Nilské vzpomínky
mají několik věcí společných.
13
00:03:16,619 --> 00:03:18,975
Například, vždy je tam Bůh.
14
00:03:19,100 --> 00:03:21,932
Nebo, jestli chcete, bohové.
15
00:03:22,059 --> 00:03:25,653
Zdá se být docela nemožné
žít vedle této řeky
16
00:03:25,778 --> 00:03:28,169
a nemít vize o věčnosti.
17
00:03:30,139 --> 00:03:34,133
Je to vždy záhada.
Nikdy zcela nevíte.
18
00:03:34,898 --> 00:03:38,609
Napadne vám několik otázek,
které nikdo neumí zodpovědět.
19
00:03:42,938 --> 00:03:44,769
Ještě jedna věc.
20
00:03:44,898 --> 00:03:50,053
Proč všechno bylo vždy tak velké,
nadměrné, větší než život?
21
00:03:50,778 --> 00:03:52,734
Marnivost? Možná.
22
00:03:53,540 --> 00:03:55,416
Nebo vize.
23
00:03:55,540 --> 00:03:58,053
........