1
00:00:01,542 --> 00:00:03,979
Dámy, dospěl jsem
k vážnému rozhodnutí.

2
00:00:04,040 --> 00:00:06,072
Dáte si změnit pohlaví?

3
00:00:07,266 --> 00:00:09,659
Máte mou plnou
podporu, ale bacha.

4
00:00:09,661 --> 00:00:12,750
Změna z ženy na muže
je dost ošemetná.

5
00:00:13,099 --> 00:00:15,267
Ty to musíš vědět nejlíp.

6
00:00:19,039 --> 00:00:21,826
Už musel začít s hormony.

7
00:00:22,516 --> 00:00:24,517
Tak k mému vážnému rozhodnutí.

8
00:00:24,637 --> 00:00:29,706
Z odporných skleněných lahví
s kečupem přejdeme na moderní mačkací.

9
00:00:29,826 --> 00:00:33,664
Pane jo. To je nový,
nekonvenční přístup.

10
00:00:34,220 --> 00:00:37,551
Jako dělat v 76.
stážistku u Applu.

11
00:00:38,217 --> 00:00:41,234
Přesně tak.
Můžete mi říkat Han Jobs.

12
00:00:47,746 --> 00:00:50,763
Odteď vám neřeknu
jinak než Han Jobs.

13
00:00:52,153 --> 00:00:56,875
<font color=#FFFA17>2 Broke Girls </font><font color=#FF17FA>S02E16</font>
<font color=#FFFA17>And Just Plane Magic</font>
(kouzla a letadlo)

14
00:00:57,008 --> 00:01:02,165
překlad a časování <font color=#80FF00>iqtiqe</font>
verze titulků: 1.05

15
00:01:07,359 --> 00:01:11,313
Jak je možný, že jsou všichni
pryč a my tu trčíme s tímhle?

16
00:01:11,433 --> 00:01:13,817
Fuj, toxický smrad plastu.

17
00:01:13,832 --> 00:01:15,142
Dej to sem.

18
00:01:17,696 --> 00:01:20,353
Max, ty čicháš
flašky od kečupu?

19
00:01:21,656 --> 00:01:23,737
Možná zabiju mozkový
buňky, co si pamatujou,

20
00:01:23,738 --> 00:01:26,167
že v pátek večer trčím
v práci s kečupama.

21
00:01:26,168 --> 00:01:27,359
Max, dej mi to.

22
........