1
00:00:51,960 --> 00:00:59,770
<b>KILL FOR ME</b>
Překlad: Alexka
Korekce: PanDan
2
00:01:06,460 --> 00:01:08,870
<i>Ahoj, tady Amanda.
Zanechte mi zprávu.</i>
3
00:01:09,330 --> 00:01:12,740
<i>Tady Natalie.
Cameron se dneska stavil v baru.</i>
4
00:01:12,900 --> 00:01:14,900
<i>Myslela jsem,
že mi ublíží, šel mi do osobní zóny.</i>
5
00:01:15,070 --> 00:01:17,380
<i>Byl naprosto
nekontrolovaný, museli ho vykopnout.</i>
6
00:01:17,540 --> 00:01:19,310
<i>Radši si s tím poraď.</i>
7
00:01:25,680 --> 00:01:27,220
Dobré ráno.
8
00:01:27,380 --> 00:01:29,560
Detektiv Ferris,
detektiv Howe.
9
00:01:29,720 --> 00:01:31,860
Poslouchejte, možná
začneme s tím, kdy jste naposledy
10
00:01:32,020 --> 00:01:36,090
viděly Natalii,
a pak projdeme jednu událost za duhou.
11
00:01:38,390 --> 00:01:39,630
Liso!
Jsem volná!
12
00:01:39,790 --> 00:01:43,610
<i>To jsem znovu já.
Tohle se nemůže dít.</i>
13
00:01:43,770 --> 00:01:46,180
<i>Chcíplo mi auto. Nestartuje.</i>
14
00:01:46,330 --> 00:01:50,410
<i>Trčím na kraji silnice,
já nevím, asi tak 7 kiláků od baru.</i>
15
00:01:50,570 --> 00:01:52,310
<i>Potřebuju, abys mě vyzvedla.</i>
16
00:01:52,470 --> 00:01:55,650
<i>Proč nezvedáš telefon? Kde jsi?</i>
17
00:02:05,420 --> 00:02:07,370
Třetím faktorem jsou výstupy.
18
00:02:07,520 --> 00:02:09,430
Výsledkem těchto strategií je akce.
19
00:02:09,590 --> 00:02:11,570
Nevytváříme tu jen předpovědi.
20
00:02:11,730 --> 00:02:13,570
Nejen to, co si myslíme, že se stane.
21
00:02:13,730 --> 00:02:17,800
Ale jaké jsou všechny ostatní
možné věci, které se nestanou?
22
00:02:17,970 --> 00:02:19,970
Pokud chceme porozumět řekněme...
........