1
00:00:04,295 --> 00:00:07,882
Staniční deník,
hvězdné datum 47182.1.

2
00:00:08,049 --> 00:00:12,512
DS9 byla dočasně evakuována
kvůli plasmové bouři.

3
00:00:12,679 --> 00:00:16,599
Dokud bouře neskončí,
zůstává na stanici pouze základní posádka.

4
00:00:18,059 --> 00:00:20,937
- Jak si vedeme?
- Prozatím dobře.

5
00:00:21,104 --> 00:00:24,232
Cardassiani odvedli dobrý kus práce,
když postavili tuhle stanici.

6
00:00:24,399 --> 00:00:27,360
Orinoco je připraven na plošině C.

7
00:00:27,527 --> 00:00:29,863
Už se ozval náčelník O'Brien?

8
00:00:30,030 --> 00:00:33,116
Společně s Odem uzavřeli přechodové komory

9
00:00:33,283 --> 00:00:35,577
a přesunuli se
do přistávacího prstence.

10
00:00:35,744 --> 00:00:38,288
- Sisko O'Brienovi.
- Tady O'Brien.

11
00:00:38,455 --> 00:00:41,458
- Hlášení?
- Jsme skoro hotovi.

12
00:00:41,624 --> 00:00:45,211
Zabezpečili jsme přechodové komory
na podlažích 21 až 23.

13
00:00:45,378 --> 00:00:48,965
Musíme zkontrolovat přepážky,
zda nedochází ke krystalizaci

14
00:00:49,132 --> 00:00:53,845
od plazmových výbojů.
Měli bychom být brzo hotovi.

15
00:00:57,849 --> 00:01:00,477
- Slyšel jste to?
- Co jako?

16
00:01:00,643 --> 00:01:03,897
Přísahal bych, že jsem něco zaslechl.

17
00:01:07,192 --> 00:01:12,322
Quarku, co tady děláš?
Dostal jsi příkaz zůstat v baru.

18
00:01:12,489 --> 00:01:14,366
Já nejsem žádný vězeň.

19
00:01:14,532 --> 00:01:17,369
Dobrovolně jsem se nabídnul,
že tu zůstanu a budu chránit stanici.

20
00:01:17,535 --> 00:01:22,207
Nabídnul ses, protože
v raketoplánech už nebylo místo

21
00:01:22,374 --> 00:01:24,918
pro 600 prutů do zlata raženého latinia.

22
........