1
00:01:29,360 --> 00:01:31,560
Jak vám jde psaní na blog?

2
00:01:33,120 --> 00:01:36,919
Jo, dost dobře.

3
00:01:36,920 --> 00:01:38,599
Nenapsal jste ani čárku, že?

4
00:01:38,600 --> 00:01:41,439
Právě jste napsala
"Stále má problémy s důvěrou."

5
00:01:41,440 --> 00:01:43,480
A vy čtete, co si píšu.

6
00:01:45,440 --> 00:01:48,119
Chápete, co tím myslím?

7
00:01:48,120 --> 00:01:52,040
Johne, byl jste voják

8
00:01:53,080 --> 00:01:56,679
a chvíli bude trvat,
než si zvyknete na civilní život.

9
00:01:56,680 --> 00:02:01,520
Psát si blog o tom,
co se vám děje, vám pomůže.

10
00:02:03,160 --> 00:02:05,000
Mně se nic neděje.

11
00:02:06,440 --> 00:02:09,440
..:: Sherlock - Série 01, Epizoda 01 ::..
..:: Studie v růžovém ::..

12
00:02:09,440 --> 00:02:12,440
Český překlad: Jolinar, slanecek
Korekce: Clear

13
00:02:12,440 --> 00:02:16,440
www.neXtWeek.cz

14
00:02:39,620 --> 00:02:41,700
12. října

15
00:02:42,520 --> 00:02:45,999
<i>- Co myslíš tím, že nemáme žádné auto?</i>
- Je ve Waterloo, omlouvám se.

16
00:02:46,000 --> 00:02:48,680
<i>- Vezmi si taxíka.</i>
- Nikdy.

17
00:02:50,600 --> 00:02:52,519
- Miluji tě.
- Kdy?

18
00:02:52,520 --> 00:02:54,720
Toho taxíka!

19
00:03:14,200 --> 00:03:16,319
Můj manžel

20
00:03:16,320 --> 00:03:20,519
byl šťastný muž,
který žil naplno.

21
00:03:20,520 --> 00:03:24,839
Miloval svou rodinu a práci

22
00:03:24,840 --> 00:03:29,359
a to, že si sám vzal život,

23
00:03:29,360 --> 00:03:31,399
je pro všechny,
........