1
00:00:29,384 --> 00:00:31,599
Z anglických titulkov preložil BREDEBUS

2
00:00:35,389 --> 00:00:39,949
SPÄŤ NA PÔVODNÉ POLÍČKO

3
00:00:58,834 --> 00:01:01,041
Čo nové chalani?

4
00:01:01,250 --> 00:01:03,624
V pohode.

5
00:01:08,959 --> 00:01:11,083
- Ahoj, Joël.
- Ahoj, Kader.

6
00:01:12,709 --> 00:01:14,958
- Už si späť?
- Pustili ma pred týždňom.

7
00:01:15,125 --> 00:01:16,499
Nebolo to veľmi zlé?

8
00:01:16,667 --> 00:01:20,083
No, snažil som sa, veľa som čítal
posiloval som...

9
00:01:21,917 --> 00:01:23,999
Koľko si bol zašitý?

10
00:01:24,167 --> 00:01:27,124
Tri mesiace.
Nie tak zle za lúpežné prepadnutie.

11
00:01:27,334 --> 00:01:28,541
Za jednu dámsku kabelku?

12
00:01:32,875 --> 00:01:34,416
Počas tej lúpeže.

13
00:01:35,292 --> 00:01:37,083
Každopádne, je to už za mnou.

14
00:01:37,250 --> 00:01:38,874
Všetky tieto sračky.

15
00:01:39,084 --> 00:01:41,458
Stal som sa moslimom,
chvalabohu.

16
00:01:41,792 --> 00:01:44,791
Božia vôľa, braček.
Som tomu rád.

17
00:01:45,292 --> 00:01:48,041
Nájdi si prácu.
To je najlepšia cesta ako sa reintegrovať.

18
00:01:48,209 --> 00:01:50,291
Nikto ma nezamestná s mojou tvárou.

19
00:01:50,459 --> 00:01:53,208
Nebudem makať na bielych.
Otroctvo je dávno preč!

20
00:01:53,417 --> 00:01:56,249
Nehovor tak.
Pracujem pre jednu stavebnú firmu.

21
00:01:56,459 --> 00:01:59,624
Najímajú mladých ľudí.
Určite ťa radi zoberú.

22
00:01:59,834 --> 00:02:00,958
Som ale skutočne zaneprázdnený.

23
00:02:01,167 --> 00:02:03,499
Musím chodiť pre dieťa do školy.

24
00:02:04,000 --> 00:02:05,083
a aj iné...

25
00:02:05,959 --> 00:02:06,874
Chvalabohu.

26
00:02:07,792 --> 00:02:09,791
Rád som ťa stretol.

27
00:02:10,000 --> 00:02:11,083
Prídi do mešity.

28
00:02:11,250 --> 00:02:13,499
Božia vôľa, prídem v piatok.

29
00:02:18,084 --> 00:02:20,874
A kua aká riťka!
Tak tú by som fikol hocikedy!

30
00:02:23,209 --> 00:02:24,916
Mier, braček.

31
00:02:27,709 --> 00:02:29,499
Môj manžel je v Kamerune.

32
00:02:29,667 --> 00:02:31,333
Nemáme s ním kontakt.

33
00:02:31,500 --> 00:02:34,874
Som tu sama s deťmi.
Nemám peniaze na nájom.

34
00:02:46,167 --> 00:02:47,166
Je zamestnaný?

35
00:02:47,542 --> 00:02:49,374
Pracoval v bezpečnostnej službe.

36
00:02:54,209 --> 00:02:55,208
A vy ste zamestnaná?

37
00:02:55,542 --> 00:02:57,666
Upratujem v nemocnici.

38
00:02:58,250 --> 00:03:00,249
- Koľko máte detí?
- Päť.

39
00:03:00,459 --> 00:03:02,124
S ním alebo všetky spolu?

40
00:03:03,292 --> 00:03:07,291
Prepáč, že ruším Régis.
Rád by som ti ukázal môj predvolebný plagát.

41
00:03:12,292 --> 00:03:13,291
Páči sa mi.

42
00:03:14,125 --> 00:03:15,083
A to je kto?

43
00:03:15,959 --> 00:03:19,708
Môj záhradník. Myslel som, že by to
malo vyzerať etnicky rôznorodo.

44
00:03:19,917 --> 00:03:21,333
Nemôžem si spomenúť na jeho meno.

45
00:03:21,500 --> 00:03:24,291
S manželkou ho voláme Lopata!

46
00:03:26,792 --> 00:03:29,374
To je dobré, že?
Rovnosť, rozmanitosť...

47
00:03:29,542 --> 00:03:31,124
Potrebujete tam ešte buzeranta!

48
00:03:33,084 --> 00:03:34,333
Poznáte nejakého?

49
00:03:35,959 --> 00:03:37,374
To bol vtip!

50
00:03:41,084 --> 00:03:44,083
Niekoľko áut bolo podpálených
vo štvrti Les Lys.

51
00:03:44,250 --> 00:03:46,208
Delikventi ovládli ulice.

52
00:03:46,375 --> 00:03:47,791
Najradšej by som tam urobil raziu.

53
00:03:47,959 --> 00:03:50,624
Poslať ich domov
ak nechcú byť Francúzi.

54
00:03:52,584 --> 00:03:54,416
Táto pani býva v Les Lys.

55
00:03:54,625 --> 00:03:55,874
Oh, áno!

56
00:03:56,250 --> 00:03:57,374
Zdravím Vás, pani.

57
00:03:57,542 --> 00:04:00,749
Je to taká živá,
farebná štvrť.

58
00:04:00,917 --> 00:04:04,166
Milujem tú vôňu všetkých tých
korení!

59
00:04:05,417 --> 00:04:06,958
Ste v dobrých rukách.

60
00:04:07,167 --> 00:04:09,041
Régis Vám nájde miesto.

61
00:04:09,500 --> 00:04:10,499
Že je to tak, Régis?

62
00:04:10,959 --> 00:04:12,416
Nechám to na teba.

63
00:04:15,334 --> 00:04:16,499
Pán starosta!

64
00:04:18,125 --> 00:04:20,708
Kde sme to skončili?
Pani Mouloumbi...

65
00:04:20,875 --> 00:04:22,499
Manžel je v Kamerune.

66
00:04:22,667 --> 00:04:24,541
Prečo ste s ním neodišla?

67
00:04:24,750 --> 00:04:27,666
Deti sa tu narodili.
Sú francúzi.

68
00:04:27,834 --> 00:04:30,624
Je to vždy rovnaké.
Vy ste tiež z Afriky...

69
00:04:30,834 --> 00:04:33,416
Ja som z Normandie.
Ja som sa tu narodil.

70
00:04:33,584 --> 00:04:36,374
Potrebujem dôkaz,
že ste sama rodičom.

71
00:04:36,542 --> 00:04:38,374
Ak ma vysťahujú,

72
00:04:38,584 --> 00:04:40,249
zostaneme s deťmi na ulici.

73
00:04:40,792 --> 00:04:42,583
Tak potom choďte za svojím manželom.

74
00:04:43,292 --> 00:04:44,958
Ja tam aj teplejšie.

75
00:04:46,167 --> 00:04:48,583
Bol som vyzdvihnúť dieťa.
Zabudol som si peňaženku.

76
00:04:48,792 --> 00:04:50,999
Nemáte cestovný lístok.
Bude to 40 euro...

77
00:04:51,167 --> 00:04:52,458
To je preto lebo som černoch?

78
00:04:53,834 --> 00:04:55,291
Kontrolujeme každého.

79
00:04:56,959 --> 00:04:57,958
No iste!

80
00:04:58,834 --> 00:05:00,333
Miláčik nemáš 40 euro?

81
00:05:01,125 --> 00:05:02,458
Pane Váš občiansky preukaz.

82
00:05:02,667 --> 00:05:03,791
Počkajte chvíľu.

83
00:05:06,167 --> 00:05:07,624
A tvoja kamarátka nemá?

84
00:05:07,834 --> 00:05:09,666
Nie, mám iba peniaze na olovrant.

85
00:05:09,875 --> 00:05:11,083
Môžeš mi ich dať?

86
00:05:12,750 --> 00:05:15,208
Vrátim ti ich späť.
Nerob škrupule!

87
00:05:30,417 --> 00:05:31,541
Rasisti!

88
00:05:31,709 --> 00:05:35,458
Pane ja som výrastla za vojny
a zažila som naozajstný rasiznus.

89
00:05:35,667 --> 00:05:37,458
Ticho buď ty krava.
Ja som moslim!

90
00:05:37,625 --> 00:05:38,666
Tak dosť!

91
00:05:39,375 --> 00:05:40,791
Ja som tiež černoch.

92
00:05:40,959 --> 00:05:43,208
Dosť!
Akurát nás diskredituješ.

93
00:05:43,709 --> 00:05:46,083
- Počuj, braček...
- Nevolaj ma "braček".

94
00:05:46,417 --> 00:05:47,708
Pred tvojou dcérou!

95
00:05:48,292 --> 00:05:49,041
Bratranec...?

96
00:05:54,500 --> 00:05:55,249
Strýko...?

97
00:06:01,542 --> 00:06:03,958
Špinavý zradca! Ty hajzel!

98
00:06:12,834 --> 00:06:13,583
Do riti!

99
00:06:13,792 --> 00:06:15,249
Zmizni!

100
00:06:15,917 --> 00:06:18,583
Nemám peniaze! Nepotrebujem umyť okno!
Odpáľ!

101
00:06:19,000 --> 00:06:20,624
Upokoj sa, Régis.

102
00:06:20,792 --> 00:06:22,249
Zmizni, do prdele!

103
00:06:22,500 --> 00:06:23,874
Špinavý žobrák!

104
00:06:24,417 --> 00:06:27,416
- On je predsa mrzák!
- Figu borovú, je to mafia!

105
00:06:27,750 --> 00:06:29,749
Chcú len využiť náš súcit.

106
00:06:30,084 --> 00:06:32,208
- Ocko rozpráva hlúposti.
- Naozaj?

107
00:07:09,334 --> 00:07:12,541
Niekedy si sami odrežú ruky
aby viac zarobili.

108
00:07:16,792 --> 00:07:18,124
Albánci...

109
00:07:30,584 --> 00:07:33,208
Iba si prišiel z väzenia,
a už robíš problémy.

110
00:07:33,417 --> 00:07:35,499
- Nemal som žiadne peniaze.
- Ticho buď, synak!

111
00:07:36,209 --> 00:07:37,833
Okradol si dcérinu
kamarátku!

112
00:07:38,000 --> 00:07:39,124
Ja jej to vrátim.

113
00:07:39,459 --> 00:07:42,291
Volovina! Kedy? A ako?

114
00:07:42,667 --> 00:07:45,499
Prisahám na Korán,
že jej to vrátim.

115
00:07:45,709 --> 00:07:47,833
Dž už tú hubu!
Nič z toho!

116
00:07:48,042 --> 00:07:48,958
Počul si?

117
00:07:49,250 --> 00:07:52,208
Nie si hoden aby si bol môj syn!

118
00:07:52,417 --> 00:07:54,874
Najprv si okrádal ženy,
a teraz malé deti!

119
00:07:55,084 --> 00:07:56,041
Ty bonzák!

120
00:07:56,625 --> 00:07:59,124
Nie je žiaden bonzák.
Ona ťa miluje.

121
00:07:59,459 --> 00:08:02,916
Jej priateľkina mama mi volala,
že si okradol jej dcéru!

122
00:08:03,084 --> 00:08:06,083
Biely sú bonzáci
a už od základnej školy!

123
00:08:06,250 --> 00:08:08,624
Drž už konečne tu hubu! Ticho!

124
00:08:08,792 --> 00:08:10,291
Nič z toho.

125
00:08:10,750 --> 00:08:12,708
Väzenie ťa neprevychovalo.

126
00:08:13,292 --> 00:08:15,041
Čo si sa tam naučil?

127
00:08:15,542 --> 00:08:16,999
Preklínam moje lono!

128
00:08:17,375 --> 00:08:19,083
Čo som Ti pane urobila?

129
00:08:19,250 --> 00:08:22,041
Čo som zle spravila, Bože?

130
00:08:25,042 --> 00:08:26,666
Jedného dňa ťa zabijem.

131
00:08:27,209 --> 00:08:29,624
Zober si svoje veci
a vypadni z môjho domu.

132
00:08:30,125 --> 00:08:31,916
Vráť sa ak si nájdeš nejakú prácu

133
00:08:32,125 --> 00:08:34,541
a prinesieš peniaze na výchovu tvojej dcéry.

134
00:08:35,959 --> 00:08:37,749
Pozri sa na mňa!

135
00:08:47,584 --> 00:08:48,333
to je pre teba.

136
00:08:54,792 --> 00:08:55,916
Kto to bol?

137
00:08:57,125 --> 00:08:59,416
Môj strýko, otcov brat.

138
00:09:00,834 --> 00:09:03,333
Myslela som, že s nimi
nemáš žiaden kontakt.

139
00:09:05,084 --> 00:09:06,249
Čo chcel od teba?

140
00:09:07,959 --> 00:09:10,208
Povedal mi, že otec zomiera.

141
00:09:10,584 --> 00:09:12,041
Podaj mi ten syr.

142
00:09:12,875 --> 00:09:14,083
Tvoj otec?

143
00:09:16,959 --> 00:09:18,874
Veď si mi povedal, že dávno zomrel.

144
00:09:20,625 --> 00:09:22,583
Nikdy pre mňa neexistoval.

145
00:09:23,292 --> 00:09:26,666
Mal som 8 keď som ho videl naposledy.
Je pre mňa mŕtvy.

146
00:09:29,417 --> 00:09:32,124
A to mi hovoríš
po 10 rokoch čo sme spolu.

147
00:09:34,167 --> 00:09:35,666
Tak, čo budeš robiť?

148
00:09:35,917 --> 00:09:37,458
Čo by som mal robiť?

149
00:09:38,084 --> 00:09:41,291
Pohreb niekoho cudzieho
v západnej afrike!

150
00:09:41,667 --> 00:09:43,249
To je pohreb Tvojho otca!

151
00:09:43,792 --> 00:09:46,374
Nemôžem tam ísť. Nie som zaočkovaný.

152
00:09:46,792 --> 00:09:48,333
Pôjdeš tam.

153
00:09:48,625 --> 00:09:52,874
Ak nie, tak pôjdem von a vyspím sa
s prvým čiernym drogovým dealerom!

154
00:09:54,167 --> 00:09:55,499
Dosť, Corinna!

155
00:09:56,084 --> 00:09:56,916
Tak to nie!

156
00:09:57,667 --> 00:10:00,916
Myslíš, že je to vybavené.
To sa už nedá vydržať!

157
00:10:01,584 --> 00:10:03,624
Vôbec ťa nespoznávam!

158
00:10:08,625 --> 00:10:11,749
Tati, čo znamená veľký
čierny drogový dealer?

159
00:10:12,459 --> 00:10:13,749
Nič, zlatko.

160
00:10:15,125 --> 00:10:16,458
Spapaj ten Camembert.

161
00:10:38,167 --> 00:10:39,624
Dávaj pozor, ty zmrd!

162
00:10:43,667 --> 00:10:44,916
Régis?

163
00:10:45,542 --> 00:10:46,333
Joël!

164
00:10:48,459 --> 00:10:49,541
Nazdar, braček!

165
00:10:56,042 --> 00:10:57,499
Ideš navštíviť otca?

166
00:10:59,834 --> 00:11:01,666
Je to už 20 rokov.

167
00:11:02,042 --> 00:11:02,958
To hej!

168
00:11:03,625 --> 00:11:06,041
- Pomôžem ti.
- Netreba to v pohode!

169
00:11:07,959 --> 00:11:09,166
Vezmem taxi.

170
00:11:19,250 --> 00:11:21,874
- Ako sa ti darí?
- Vynikajúco.

171
00:11:22,084 --> 00:11:24,458
Mám 9 ročnú dcéru,
a perfektnú manželku.

172
00:11:25,959 --> 00:11:27,458
Rozbehol som vlastnú firmu.

173
00:11:27,625 --> 00:11:29,874
Robím pre mestskú radnicu.

174
00:11:30,084 --> 00:11:33,249
Nedávno so kúpil dom pri rieke.
A čo ty?

175
00:11:34,000 --> 00:11:35,999
Podobne. Vlastne úplne rovnako.

176
00:11:36,667 --> 00:11:38,249
9 ročná dcéra...

177
00:11:41,167 --> 00:11:43,166
- Kde bývaš?
- Rovnako!

178
00:11:45,750 --> 00:11:47,208
Kúpil som dom.

179
00:11:48,042 --> 00:11:49,583
V Paríži. Pri Seine.

180
00:11:50,334 --> 00:11:51,333
Fíha!

181
00:11:52,625 --> 00:11:53,874
ak to nebolo lacné.

182
00:11:55,417 --> 00:11:57,208
- Čo vlastne robíš?
- Ja?

183
00:11:59,417 --> 00:12:00,833
Založil som firmu.

184
00:12:02,292 --> 00:12:04,083
Na pomoc starým ľuďom.

185
00:12:06,375 --> 00:12:07,874
Doprava...

186
00:12:08,917 --> 00:12:10,208
Domáca pomoc.

187
00:12:10,584 --> 00:12:12,291
Prišli ste navštíviť rodinu?

188
00:12:15,750 --> 00:12:17,041
Čo povedal?

189
00:12:18,917 --> 00:12:20,666
To je taký miestny vtip!

190
00:12:32,709 --> 00:12:34,791
- Dám ti potom peniaze.
- To je dobre.

191
00:12:35,500 --> 00:12:36,458
Do riti!

192
00:12:37,042 --> 00:12:40,124
Mal som žiadať potvrdenku.

193
00:12:41,667 --> 00:12:43,333
Régis, Joël...

194
00:12:44,500 --> 00:12:46,374
Som váš strýko Jocelyn.

195
00:12:46,542 --> 00:12:48,791
Ja som vám telefonoval.
Poďme.

196
00:12:51,917 --> 00:12:53,416
Prišli ste akurát včas.

197
00:12:54,667 --> 00:12:55,999
Už je na konci života.

198
00:13:10,709 --> 00:13:12,166
Kto sú tieto slepice?

199
00:13:12,334 --> 00:13:14,041
To sú vaše nevlastné sestry.

200
00:13:14,709 --> 00:13:16,458
Váš otec veľa cestoval.

201
00:13:18,884 --> 00:13:20,541
Pozdravte vašu tetu.

202
00:13:26,375 --> 00:13:27,499
Arlette!

203
00:13:27,667 --> 00:13:28,416
Josiane!

204
00:13:28,792 --> 00:13:30,041
Ooo, Bože!

205
00:13:30,917 --> 00:13:32,124
Nie znova.

206
00:13:32,375 --> 00:13:33,249
Delphína!

207
00:13:34,125 --> 00:13:35,499
Josephína!

208
00:13:36,459 --> 00:13:37,541
Čo to znamená?

209
00:13:37,709 --> 00:13:39,166
Rekapituluje si svoj život.

210
00:13:39,334 --> 00:13:40,499
Gladys!

211
00:13:41,625 --> 00:13:42,874
Muriel!

212
00:13:46,500 --> 00:13:47,791
Bernard!

213
00:13:51,334 --> 00:13:52,458
Régis!

214
00:13:52,625 --> 00:13:53,541
Joël!

215
00:13:59,500 --> 00:14:00,708
Moji synovia...

216
00:14:01,584 --> 00:14:02,958
Ste tu.

217
00:14:08,917 --> 00:14:09,791
Ďakujem vám.

218
00:14:10,709 --> 00:14:13,249
Ste moji jediný dvaja synovia.

219
00:14:13,625 --> 00:14:16,624
Viem,
málokedy som bol s vami.

220
00:14:16,792 --> 00:14:18,166
Lepšie povedané, nikdy.

221
00:14:19,292 --> 00:14:20,708
Bol som zlým otcom.

222
00:14:21,125 --> 00:14:22,499
Ako ja,

223
00:14:23,125 --> 00:14:26,083
aj vy nesiete meno, "Bigdesire".

224
00:14:26,625 --> 00:14:29,416
a vaše deti, tiež.

225
00:14:31,959 --> 00:14:34,458
Hoci som spravil veľa chýb v živote,

226
00:14:35,709 --> 00:14:36,708
dnes večer,

227
00:14:36,917 --> 00:14:38,708
vám chcem dať toto...

228
00:14:42,875 --> 00:14:44,041
Prosím, otče?

229
00:14:45,959 --> 00:14:46,666
Lucienne!

230
00:14:50,917 --> 00:14:53,833
Chcem vám dať

231
00:14:55,000 --> 00:14:58,083
poklad všetkých čo nesú meno "Bigdesire"!

232
00:14:58,459 --> 00:14:59,541
Poklad?

233
00:15:01,792 --> 00:15:04,166
Nie, otec nezomieraj!

234
00:15:04,959 --> 00:15:06,374
Prineste mu vodu!

235
00:15:07,125 --> 00:15:08,791
Aký poklad?!

236
00:15:09,000 --> 00:15:10,166
Čo za poklad?

237
00:15:20,500 --> 00:15:21,499
Fatoumata!

238
00:15:25,875 --> 00:15:27,833
Papier!

239
00:15:28,292 --> 00:15:29,999
Nie je to hociaký papier.

240
00:15:30,167 --> 00:15:33,208
Je to listina slobody, vašich predkov
čo boli otrokmi.

241
00:15:33,375 --> 00:15:37,874
Vďaka nej sa vaši starí otcovia stali
slobodnými a voľnými.

242
00:15:38,042 --> 00:15:39,749
Choď to fajčiť niekam inam.

243
00:15:40,292 --> 00:15:41,666
Uchovávajte to v bezpečí.

244
00:15:42,292 --> 00:15:44,749
Váš otec to dostal od svojho otca.

245
00:15:45,125 --> 00:15:48,708
A vy to odovzdáte svojím deťom,
ktoré to odovzdajú svojím deťom.

246
00:15:49,500 --> 00:15:53,999
Tak vaša rodina nikdy nezabudne
na utrpenie vašich predkov.

247
00:15:55,750 --> 00:15:57,541
Odchádzam späť za ním.

248
00:16:04,000 --> 00:16:05,083
Výborne!

249
00:16:05,417 --> 00:16:07,124
Žiadne dedičstvo, žiaden notár.

250
00:16:07,292 --> 00:16:08,999
Aspoň sa rýchlo vrátim domov.

251
00:16:09,167 --> 00:16:10,458
Počkaj!

252
00:16:11,584 --> 00:16:14,749
Čo keby sme to predali do múzea
a dostali by sme nejakú hotovosť.

253
00:16:14,917 --> 00:16:17,166
Ak by to tak bolo,
už dávno by to predali.

254
00:16:17,667 --> 00:16:19,499
Musíme dodržať jeho vôľu.

255
00:16:21,875 --> 00:16:22,791
Tvoja je polovica.

256
00:16:30,167 --> 00:16:32,249
A nesmieme zabudnúť na naše sestry!

257
00:17:27,667 --> 00:17:28,833
Kde to sme?

258
00:17:34,792 --> 00:17:36,291
To som nebol ja, mama!

259
00:17:37,042 --> 00:17:38,041
Prečo sme tu?

260
00:17:40,917 --> 00:17:43,041
Tá tráva musela byť veľmi silná!

261
00:17:45,417 --> 00:17:47,249
Nejak z toho máme okno!

262
00:17:48,250 --> 00:17:50,583
o vďaka tvojej posratej tráve!

263
00:17:51,125 --> 00:17:53,583
Tvoj dym ma musel intoxikovať.

264
00:17:55,375 --> 00:17:56,833
Možno nás uniesli.

265
00:18:06,000 --> 00:18:06,833
Nemám žiaden signál.

266
00:18:08,417 --> 00:18:09,958
To je ale zasraná krajina!

267
00:18:31,542 --> 00:18:32,416
- Bež!
- Prečo?

268
00:18:32,584 --> 00:18:34,916
Ak čierny vidí čierneho utekať,
tak beží aj on!

269
00:18:35,125 --> 00:18:35,999
Ja som nevinný.

270
00:18:37,125 --> 00:18:38,624
Nech je ako je. Ja utekám!

271
00:18:49,834 --> 00:18:52,166
Tam!
dvaja černosi s ...

272
00:19:03,209 --> 00:19:04,958
- Oni sú šialený.
- Drž hubu!

273
00:19:05,500 --> 00:19:07,166
To musia byť poliši!

274
00:19:08,834 --> 00:19:10,416
- Naozaj?
- Samozrejme!

275
00:19:10,959 --> 00:19:13,124
Prezliekli sa za tulákov.

276
00:19:20,167 --> 00:19:21,708
Ty si zničil moju kariéru!

277
00:19:22,334 --> 00:19:24,708
Chcem to zavesiť na sieť,

278
00:19:24,875 --> 00:19:27,499
nech každý uvidí
policajnú brutalitu voči čiernym.

279
00:19:31,334 --> 00:19:32,583
Dôstojník!

280
00:19:36,084 --> 00:19:38,916
Ja som nič neurobil.
To on fajčil drogy...

281
00:19:39,084 --> 00:19:40,208
Držte huby negri!

282
00:19:40,625 --> 00:19:41,916
Pustite nás, zmrdi...

283
00:19:44,375 --> 00:19:46,958
Tak toto sa dozvie
Amnesty International.

284
00:19:47,500 --> 00:19:48,166
Drž hubu!

285
00:19:48,375 --> 00:19:49,874
Vyrežem vám jazyky!

286
00:19:54,834 --> 00:19:56,874
- Kde ideme?
- Na trh.

287
00:19:57,084 --> 00:19:58,708
Dostaneme za nich trochu peňazí.

288
00:19:59,750 --> 00:20:00,833
Odrežeme im nohy!

289
00:20:01,959 --> 00:20:03,624
Ideme ich predať ty idiot!

290
00:20:05,375 --> 00:20:06,541
Koho chcú predať?

291
00:20:07,959 --> 00:20:11,958
Pristúpte bližšie!
Máme tu špičkovú kvalitu negrov,

292
00:20:12,125 --> 00:20:15,624
práve odchytení na Africkom pobreží.

293
00:20:15,792 --> 00:20:20,541
Nepremeškajte jedinečnú príležitosť
tohoto čierneho tovaru.

294
00:20:20,709 --> 00:20:22,374
Sú vo vynikajúcej kondícii

295
00:20:22,542 --> 00:20:26,749
ihneď zvýšia zisk
vašej plantáže.

296
00:20:26,917 --> 00:20:29,999
Pristúpte bližšie, vážení.
Nebuďte vystrašení.

297
00:20:30,167 --> 00:20:32,166
Ohmatajte si tovar.

298
00:20:32,334 --> 00:20:35,791
Cíťte akí sú mladí, pekní
a akí su silní.

299
00:20:35,959 --> 00:20:38,124
Pristúpte bližšie!

300
00:20:38,292 --> 00:20:40,458
Sú mladí, pekní ...

301
00:20:40,959 --> 00:20:43,208
Okúste môj tovar!

302
00:20:47,625 --> 00:20:48,916
Idioti!

303
00:20:50,334 --> 00:20:51,624
To musí byť skrytá kamera, že?

304
00:21:01,375 --> 00:21:03,291
Tento je nejaký vypasený.

305
00:21:05,584 --> 00:21:07,624
Čo máš za lubom, ty buzerant?

306
00:21:08,750 --> 00:21:10,374
On ma chytil za gule!

307
00:21:14,917 --> 00:21:18,499
Jeho stoličky sú v mizernom stave.
Smrdí mu z papule.

308
00:21:19,125 --> 00:21:21,749
- Nemal som čas si umyť zuby...
- Drž hubu!

309
00:21:22,584 --> 00:21:25,499
Páni, už zostali poslední dvaja.

310
00:21:25,667 --> 00:21:28,083
Jeden mulat do domácnosti
a jeden atlét

311
00:21:29,709 --> 00:21:32,041
pre... namáhavú prácu.

312
00:21:34,042 --> 00:21:36,041
Príďte, odskúšajte.

313
00:21:39,500 --> 00:21:41,166
Ponúkam týchto dvoch negrov

314
00:21:41,584 --> 00:21:42,999
za cenu jedného.

315
00:21:44,209 --> 00:21:46,749
To je darček, nie investícia!

316
00:21:48,084 --> 00:21:49,166
Páni,

317
00:21:49,375 --> 00:21:50,958
Viem, že časy sú tažké...

318
00:21:51,417 --> 00:21:53,583
Nechcem ich zastreliť.

319
00:21:55,084 --> 00:21:56,041
Dvaja negri

320
00:21:56,250 --> 00:21:57,874
za cenu jedného !
Poďme...

321
00:22:02,417 --> 00:22:04,083
dvaja za cenu jedného !

322
00:22:04,584 --> 00:22:05,333
Poďme...

323
00:22:11,709 --> 00:22:13,583
Dvaja negri za cenu jedného ...

324
00:22:13,750 --> 00:22:14,874
Dobre, ja ich vezmem.

325
00:22:15,750 --> 00:22:18,374
Ďakujem, pane.
Nebudete ľutovať.

326
00:22:21,875 --> 00:22:22,791
Ďakujem vám, pane!

327
00:22:39,875 --> 00:22:41,416
Toto bude váš nový domov.

328
00:23:09,125 --> 00:23:10,958
Pán Henri, toto sú dvaja noví.

329
00:23:11,875 --> 00:23:14,791
Prepáčte mi, pane,
vyzerajú druhotriedne.

330
00:23:15,042 --> 00:23:17,083
Nestáli veľa.

331
00:23:17,792 --> 00:23:18,791
Dobre...

332
00:23:19,625 --> 00:23:23,624
Tohoto zober na polia
aby mohol začať pracovať.

333
00:23:24,209 --> 00:23:26,708
Vezmem si tohto mulata
do kuchyne.

334
00:23:31,209 --> 00:23:34,291
Vyzleč ich z tej maškarády.

335
00:23:36,625 --> 00:23:40,208
Pane, toto je nejaké nedorozumenie.
Ja som zamestnaný v meste...

336
00:23:46,250 --> 00:23:48,833
Nerozprávaj,
pokým ti biely nedovolí.

337
00:23:49,500 --> 00:23:50,749
Pozeraj dolu.

338
00:23:52,375 --> 00:23:54,499
- S tvojou veľkou cicinou...
- Prepáčte mojou...?

339
00:23:54,750 --> 00:23:57,041
Čo som povedal? Pozeraj dolu.

340
00:24:01,875 --> 00:24:03,333
Na čo čumíš?

341
00:24:05,000 --> 00:24:06,874
Pozeráš na môjho vtáka?

342
00:24:09,667 --> 00:24:10,833
Povedali ste, aby som pozeral nadol.

343
00:24:11,084 --> 00:24:12,374
Dosť, pán Henri.

344
00:24:13,500 --> 00:24:14,874
Potrebujú mená.

345
00:24:16,334 --> 00:24:18,833
Ty budeš Gaspard.

346
00:24:20,375 --> 00:24:23,374
No a ty, ty budeš... Gédéon.

347
00:24:24,250 --> 00:24:25,583
Poď so mnou, Gédéon.

348
00:24:28,375 --> 00:24:29,833
- Tak poď.
- Čo?

349
00:24:30,209 --> 00:24:31,249
Ty si Gédéon.

350
00:24:31,417 --> 00:24:32,791
Nie, ja som Gaspard.

351
00:24:32,959 --> 00:24:34,083
Nie, pán povedal...

352
00:24:34,667 --> 00:24:36,583
Nerob zo mňa blbca!

353
00:24:37,125 --> 00:24:37,916
Meno?

354
00:24:38,500 --> 00:24:40,041
- Gaspard.
- Nie, ja som.

355
00:24:40,209 --> 00:24:42,374
- Meno?!
- Gédéon.

356
00:24:43,000 --> 00:24:45,249
Tak poďme, Gaspard
do kuchyne.

357
00:24:45,459 --> 00:24:46,458
Poď.

358
00:24:52,792 --> 00:24:54,333
- Znova!
- Ja som Gédéon!

359
00:24:54,500 --> 00:24:56,083
- Meno?
- Gédéon!

360
00:24:56,375 --> 00:24:57,583
To je správne.

361
00:24:58,667 --> 00:25:00,249
Z teba bude dobrý otrok.

362
00:25:00,417 --> 00:25:01,416
Tvoj veľký vták...

363
00:25:13,917 --> 00:25:16,041
ravó, bravó!

364
00:25:17,709 --> 00:25:20,541
Pripíjam na naše deti

365
00:25:20,917 --> 00:25:22,708
a ich nastávajúci sobáš.

366
00:25:22,875 --> 00:25:25,083
Na vašu dcéru, milý svokor.

367
00:25:25,959 --> 00:25:29,458
- Nie je príťažlivý, mama?
- On je znamenitý.

368
00:25:29,625 --> 00:25:31,833
Viktor, pomôž svojej sestre.

369
00:25:32,042 --> 00:25:33,208
Áno, otče.

370
00:25:39,709 --> 00:25:40,749
Hýb sa!

371
00:25:41,417 --> 00:25:42,458
OK!

372
00:25:43,417 --> 00:25:45,749
- Isidore...
- Áno, pán Henri.

373
00:25:47,459 --> 00:25:49,999
Postaraj sa o tohto nového.
Volá sa Gédéon.

374
00:25:50,209 --> 00:25:51,499
Áno, pán Henri.

375
00:25:52,792 --> 00:25:53,749
Samozrejme.

376
00:25:54,792 --> 00:25:56,291
Prajem pekný deň, pán Henri.

377
00:26:03,625 --> 00:26:04,874
Poď so mnou.

378
00:26:07,709 --> 00:26:08,958
Čo si hluchý?

379
00:26:12,709 --> 00:26:14,791
Nebuď tvrdohlavý neger.

380
00:26:15,000 --> 00:26:17,124
Máš veľké šťastie, že si tu.

381
00:26:17,292 --> 00:26:20,708
Správaj sa slušne, lebo ináč
skončíš makať na poli.

382
00:26:20,875 --> 00:26:21,791
Kde to sme?

383
00:26:22,000 --> 00:26:23,374
Čo si sprostý?

384
00:26:23,625 --> 00:26:25,124
V dome pána Jourdaina.

385
00:26:27,125 --> 00:26:30,166
Ale to všetko dávno skončilo!
Už nie sú otroci a páni!

386
00:26:30,334 --> 00:26:31,291
Ja som slobodný občan

387
00:26:31,500 --> 00:26:32,833
Francúzskej republiky!

388
00:26:33,042 --> 00:26:35,041
Som ženatý s bielou ženou!

389
00:26:36,875 --> 00:26:39,624
Netáraj somariny.
Keby ťa náš pán počul...

390
00:26:47,959 --> 00:26:49,208
Hýb sa, neger.

391
00:26:49,417 --> 00:26:51,333
- Nemôžem...
- Hýb sa!

392
00:26:57,834 --> 00:26:59,249
To je moje kolenný väz!

393
00:27:00,167 --> 00:27:01,333
To je moje staré zranenie.

394
00:27:01,750 --> 00:27:02,958
Z 98´-ho

395
00:27:03,167 --> 00:27:04,499
z futbalového zápasu!

396
00:27:05,917 --> 00:27:07,499
Regionálne finále!

397
00:27:08,459 --> 00:27:10,583
Už je mi lepšie, oveľa lepšie!

398
00:27:10,792 --> 00:27:13,374
Do práce, špinavý neger
aj s tvojím veľkým...!

399
00:27:13,584 --> 00:27:14,708
Rasista!

400
00:27:16,209 --> 00:27:17,124
Čo?

401
00:27:17,459 --> 00:27:18,666
To je preto, že som čierny.

402
00:27:19,625 --> 00:27:21,624
Vlastne, preto!

403
00:27:38,542 --> 00:27:39,499
Ocko,

404
00:27:40,000 --> 00:27:42,374
môžem vziať zbytky jedla
našim otrokom?

405
00:27:42,584 --> 00:27:46,249
Victor, vieš že ťa nerád vidím
potulovať sa po poliach.

406
00:27:46,417 --> 00:27:47,458
Vieš predsa

407
00:27:47,667 --> 00:27:50,166
že ich strava je rozdielna od našej.

408
00:27:50,334 --> 00:27:52,124
Tak je to správne, pán Victor.

409
00:27:52,292 --> 00:27:54,791
ieto lahôdky sú príliš rafinované.

410
00:27:55,417 --> 00:27:58,874
Potrebujú stravu takú jednoduchú
akú sú sami.

411
00:27:59,042 --> 00:28:01,249
Buď opatrný,
ak sa k nim dostaneš príliš blízko,

412
00:28:01,459 --> 00:28:03,291
mohli by ťa zjesť!

413
00:28:09,375 --> 00:28:11,791
Sú africký negri
skutoční ľudožrúti?

414
00:28:12,000 --> 00:28:13,124
Samozrejme.

415
00:28:13,500 --> 00:28:15,916
Ak by si zablúdil v džungli,

416
00:28:16,125 --> 00:28:17,666
je veľmi ťažké utiecť.

417
00:28:17,875 --> 00:28:19,416
Majú široké nosy

418
00:28:19,792 --> 00:28:22,291
čo im dáva citlivý čuch.

419
00:28:23,125 --> 00:28:25,791
Môžu nás zacítiť
na veľkú vzdialenosť.

420
00:28:25,959 --> 00:28:27,083
Nemali by najprv

421
00:28:27,292 --> 00:28:28,791
zacítiť sami seba?

422
00:28:31,709 --> 00:28:32,708
Aké chytré!

423
00:28:56,334 --> 00:28:59,749
Radšej budem žuvať cukrovú trstinu
než jesť ich kašu.

424
00:29:00,292 --> 00:29:01,499
Som vyčerpaný.

425
00:29:21,542 --> 00:29:22,374
Späť do práce!

426
00:29:31,834 --> 00:29:34,291
Niektorí biely splodia deti s černoškami.

427
00:29:35,834 --> 00:29:38,458
Ale sú títo miešanci vôbec ľudia?

428
00:29:39,167 --> 00:29:43,333
Kôň ktorý oplodní somára
splodí mulicu, nie koňa.

429
00:29:43,959 --> 00:29:45,708
A mulica je sprostá a neplodná.

430
00:29:47,709 --> 00:29:50,499
A čo ich obrovský penis?

431
00:29:58,917 --> 00:30:01,083
Niektorí cestovatelia, ktorých som stretol

432
00:30:01,292 --> 00:30:03,124
v krajine Pygmejov

433
00:30:03,292 --> 00:30:06,708
povedali, že ho používali
na pridŕžanie sa konárov,

434
00:30:06,875 --> 00:30:07,916
ako veveričky.

435
00:30:08,125 --> 00:30:09,083
Naozaj?

436
00:30:09,542 --> 00:30:11,208
A kedy ste boli v Afrike?

437
00:30:13,084 --> 00:30:16,958
V mladosti som pochodil tento
čierny kontinent.

438
00:30:17,334 --> 00:30:18,624
Vrátil som sa pred 20 rokmi.

439
00:30:19,250 --> 00:30:20,499
V roku 1760.

440
00:30:23,042 --> 00:30:24,291
Moje šaty! y idiot!

441
00:30:24,875 --> 00:30:26,708
Prepáčte. Prinesiem vám na to soľ.

442
00:30:28,667 --> 00:30:30,124
Nechcem nič z tvojho voodoo!

443
00:30:30,292 --> 00:30:31,333
Prosím.

444
00:30:31,959 --> 00:30:33,874
Buďme spravodliví, práve sem prišiel.

445
00:30:34,209 --> 00:30:36,249
Zničil mi moje oblečenie!

446
00:30:36,417 --> 00:30:39,541
íto negri majú nohy namiesto rúk!

447
00:30:39,750 --> 00:30:42,041
A ruky namiesto nôh.
Ako všetci opice.

448
00:30:47,459 --> 00:30:48,874
Tomu neverím!

449
00:30:56,750 --> 00:30:58,624
1780!

450
00:31:00,084 --> 00:31:02,416
Ako sme sa mohli dostať do stredoveku?

451
00:31:07,250 --> 00:31:08,083
Renesancia?

452
00:31:08,292 --> 00:31:09,166
Čo sa stalo?

453
00:31:12,084 --> 00:31:12,749
Viem!

454
00:31:14,459 --> 00:31:16,291
1780 - Ľudovít XVI!

455
00:31:16,792 --> 00:31:18,583
Nepotrebujem prednášku z histórie!

456
00:31:22,542 --> 00:31:23,374
Idem preč.

457
00:31:24,875 --> 00:31:25,624
A kam?

458
00:31:26,125 --> 00:31:27,374
Preč odtiaľto.

459
00:31:27,542 --> 00:31:30,916
Nebudem celý deň makať
a ešte ma zmlátia.

460
00:31:31,084 --> 00:31:33,124
Už len myšlienka na prácu
je dosť zlá.

461
00:31:33,959 --> 00:31:35,874
Máš nejakých priateľov v roku 1780?

462
00:31:36,167 --> 00:31:37,499
O mňa sa nemusíš báť.

463
00:31:37,667 --> 00:31:39,833
Budú ťa sledovať so psami.

464
00:31:40,667 --> 00:31:43,291
To už budem dávno za horami
kým zistia, že som ušiel.

465
00:31:43,459 --> 00:31:44,874
Môžeš ma volať Houdini!

466
00:31:45,417 --> 00:31:46,708
Ideš so mnou alebo nie?

467
00:31:46,917 --> 00:31:48,499
Musíme zostať spolu.

468
00:31:49,167 --> 00:31:50,708
Tak ideš?

469
00:31:56,792 --> 00:31:57,833
Sráč!

470
00:31:58,584 --> 00:32:00,916
Zostaň tu. Aj tak si iba otrok.

471
00:32:01,084 --> 00:32:02,374
Som ozajstný muž.

472
00:32:02,542 --> 00:32:04,208
Nie som námezdný otrok!

473
00:32:35,167 --> 00:32:36,166
Vstúpte.

474
00:32:43,500 --> 00:32:46,249
Otvorte okno.
Cítim smrad z negrov

475
00:32:46,459 --> 00:32:47,749
je to na nevydržanie!

476
00:32:48,375 --> 00:32:50,041
To je pán Henri.

477
00:32:52,334 --> 00:32:53,666
Dobrý večer.

478
00:32:54,042 --> 00:32:55,833
Moje dutiny sú citlivé.

479
00:32:56,292 --> 00:32:58,249
Kontakt s negrami

480
00:32:58,459 --> 00:33:00,999
musel nejak ovplyniť vašu
vôňu.

481
00:33:01,209 --> 00:33:04,333
Neobávajte sa,
jeho nos ešte nie sploštený!

482
00:33:09,250 --> 00:33:11,916
Správajte sa slušne, prosím!

483
00:33:12,459 --> 00:33:15,458
Máme šťastie,
že stále existujú ľudia ako on

484
00:33:15,625 --> 00:33:17,708
ktorí dokážu ovládať negrov.

485
00:33:22,042 --> 00:33:23,249
Čo vás sem privádza?

486
00:33:23,584 --> 00:33:26,083
Chcem len oznámiť, že
deň prebehol dobre.

487
00:33:26,709 --> 00:33:27,874
Možno by sme mali

488
00:33:28,084 --> 00:33:30,041
dať Gédéona na reťaze.

489
00:33:30,209 --> 00:33:31,833
Správa sa ako divoch.

490
00:33:32,375 --> 00:33:34,374
Dajte mu trocha času, aby sa
udomácnil

491
00:33:34,834 --> 00:33:36,833
Viem, že keď ho trocha zmlátiš
tak sa prispôsobí.

492
00:33:37,042 --> 00:33:39,374
Odpočiňte si a dajte si dobrý kúpeľ.

493
00:33:41,125 --> 00:33:42,416
Dobrú noc, pane.

494
00:33:43,250 --> 00:33:44,291
Dámy.

495
00:33:45,625 --> 00:33:48,249
Nepomýľte sa a nechoďte spať
do chatrče!

496
00:33:56,584 --> 00:33:57,749
Čo to bolo do pekla?

497
00:33:58,959 --> 00:34:00,916
Ostaň za mnou
ak sa bojíš.

498
00:34:01,750 --> 00:34:03,249
Budem tvoja opatrovateľka?

499
00:34:04,125 --> 00:34:07,874
Keď som bol ako dieťa skautom,
bol som najlepší v orientácii.

500
00:34:08,250 --> 00:34:10,208
Tak nekecaj.

501
00:34:11,584 --> 00:34:13,958
- Ty si bol ako dieťa skautom?
- Môžeš sa staviť.

502
00:34:20,084 --> 00:34:21,124
Dostal som ťa!

503
00:34:22,209 --> 00:34:24,874
- Ty si táké decko!
- Dostal som ťa, musíš uznať!

504
00:34:31,292 --> 00:34:32,416
Veľmi smiešne!

505
00:34:32,584 --> 00:34:34,458
Druhýkrát to už nefunguje.

506
00:34:38,542 --> 00:34:40,249
Kurva, kurva!

507
00:34:41,500 --> 00:34:43,374
Dobrú noc.

508
00:34:44,167 --> 00:34:45,208
Dobrú.

509
00:34:53,500 --> 00:34:54,666
Vstávajte!

510
00:34:56,959 --> 00:34:58,208
Vstávajte, vy tam!

511
00:35:01,000 --> 00:35:02,666
Vstávajte, lenivci!

512
00:35:02,834 --> 00:35:04,499
Zavri zobák! My ešte spíme!

513
00:35:09,792 --> 00:35:12,208
- Ja som zabudol!
- Ja som to nepovedal!

514
00:35:16,167 --> 00:35:20,374
Na počiatku bol Boh,
a boh bol začiatkom.

515
00:35:20,959 --> 00:35:23,708
Všetko čo dostávame
zo zeme a z oblohy

516
00:35:23,875 --> 00:35:26,041
pochádza od Boha

517
00:35:26,209 --> 00:35:30,124
a pochádza
z všemocného božského sveta.

518
00:35:30,417 --> 00:35:31,249
Amen.

519
00:35:32,834 --> 00:35:33,916
Riťolez!

520
00:35:34,459 --> 00:35:36,041
Teraz potrebujeme jeho pomoc.

521
00:35:39,042 --> 00:35:40,249
Tieto sväté slová

522
00:35:40,584 --> 00:35:42,499
musíme vždy nasledovať.

523
00:35:44,209 --> 00:35:46,999
Všetky veci čo sa dejú
sú jeho božia vôľa

524
00:35:47,334 --> 00:35:49,458
a nič sa neudeje

525
00:35:49,875 --> 00:35:51,541
bez božej vôle.

526
00:35:52,084 --> 00:35:53,499
Taký je život.

527
00:35:53,875 --> 00:35:56,166
A život je svetlo človeka.

528
00:35:56,584 --> 00:35:57,458
Amen.

529
00:35:59,209 --> 00:36:01,249
Pätolízač, nemáš žiadnu hrdosť?

530
00:36:02,625 --> 00:36:03,833
Máte nejaký problém?

531
00:36:06,750 --> 00:36:07,958
Allah je veľký!

532
00:36:17,417 --> 00:36:18,583
"Svetlo

533
00:36:19,625 --> 00:36:21,333
svieti do temnoty,

534
00:36:22,584 --> 00:36:25,291
a temnota nepremôže
svetlo."

535
00:36:29,959 --> 00:36:32,208
Vy ktorí žijete v temnote,

536
00:36:33,667 --> 00:36:35,208
a ktorí máte tú istú farbu,

537
00:36:35,417 --> 00:36:37,291
buďte dobrými pracovníkmi,

538
00:36:37,750 --> 00:36:40,624
vytrvalými a poslušnými.

539
00:36:40,959 --> 00:36:42,624
A potom...

540
00:36:43,625 --> 00:36:44,666
možno

541
00:36:45,167 --> 00:36:47,708
sa aj vás...

542
00:36:48,625 --> 00:36:50,166
dotkne svetlo.

543
00:36:57,042 --> 00:36:58,291
Otče...

544
00:36:58,709 --> 00:37:00,791
Boh stvoril človeka na svoj obraz.

545
00:37:01,084 --> 00:37:03,708
Prečo všetci nežijeme ako rovní?

546
00:37:07,292 --> 00:37:09,124
Pretože je to tu napísané.

547
00:37:11,125 --> 00:37:12,291
Čierni poslúchajú bielych.

548
00:37:16,417 --> 00:37:19,749
Nie, tam sa píše: "Ježiš šiel jesť
s Farizejmi."

549
00:37:23,542 --> 00:37:24,624
Dobre...

550
00:37:25,000 --> 00:37:27,124
Boh vás miluje všetkých.
A teraz do práce.

551
00:37:27,500 --> 00:37:28,291
Tak počuli ste?

552
00:37:29,750 --> 00:37:30,874
Do práce!

553
00:37:36,042 --> 00:37:38,041
Zdravím Izák, aké sú správy?

554
00:37:38,875 --> 00:37:40,541
Nič zaujímavé, pane.

555
00:37:40,709 --> 00:37:42,166
Každý rozpráva o kríze

556
00:37:42,375 --> 00:37:44,874
s cukrovou trstinou.

557
00:37:45,417 --> 00:37:47,583
Zohnal si všetko o čo som ťa žiadal?

558
00:37:47,750 --> 00:37:49,291
Myslím, že áno, pane.

559
00:37:49,459 --> 00:37:53,833
Parfém pre vašu dcéru a
sudy výborného vína na sobáš.

560
00:37:54,292 --> 00:37:56,166
Nezabudol si látku?

561
00:37:57,375 --> 00:37:59,874
Žena mi urobí zo života peklo
ak by si zabudol.

562
00:38:00,042 --> 00:38:01,458
Vykľzlo mi to z mysle.

563
00:38:01,834 --> 00:38:02,708
Izák!

564
00:38:02,875 --> 00:38:06,166
Neobávajte sa, prídem späť o dva dni.

565
00:38:06,625 --> 00:38:09,916
Za víno a parfum,
mi dlhujete 50 korún.

566
00:38:11,375 --> 00:38:12,416
Naozaj...?

567
00:38:15,625 --> 00:38:17,833
- Nezabudni na látku.
- Nezabudnem.

568
00:38:21,084 --> 00:38:22,166
Dovidenia, Izák.

569
00:38:24,250 --> 00:38:25,666
50 korún!

570
00:38:26,959 --> 00:38:28,083
Špinavý žid!

571
00:38:28,250 --> 00:38:30,041
Vidíme sa o dva dni, pane.

572
00:38:33,042 --> 00:38:34,249
Aký kretén!

573
00:38:40,709 --> 00:38:42,041
Kde si bol?

574
00:38:42,792 --> 00:38:45,458
Umýval som sa. Meškám iba dve minúty.

575
00:38:48,709 --> 00:38:49,999
Kto si myslíš, že si?

576
00:38:50,334 --> 00:38:53,416
Dajte mi nôž
a pokosím to vaše posraté pole.

577
00:38:53,584 --> 00:38:54,374
Braček...

578
00:38:54,792 --> 00:38:56,208
Už mám toho dosť!

579
00:38:56,417 --> 00:38:57,541
Prepáčte, pane.

580
00:38:57,750 --> 00:38:58,999
Je to hlúpy neger.

581
00:38:59,542 --> 00:39:00,958
Má zlé africké zvyky...

582
00:39:01,167 --> 00:39:02,124
Hlúposti!

583
00:39:04,875 --> 00:39:06,958
Ja ťa naučím móresom.

584
00:39:08,792 --> 00:39:09,916
Aj s tvojou veľkou cicinou...

585
00:39:45,709 --> 00:39:47,958
Vždy som bol dobrým pánom

586
00:39:48,584 --> 00:39:51,374
ale nebudem tolerovať
na tejto plantáži

587
00:39:51,542 --> 00:39:53,416
otrokov, ktorí nerešpektujú bieleho.

588
00:39:54,334 --> 00:39:56,291
Nech je to lekcia pre vás všetkých.

589
00:39:57,000 --> 00:39:57,791
Pán Henri...

590
00:40:07,125 --> 00:40:09,208
Ako idú prípravy na sobáš?

591
00:40:09,375 --> 00:40:13,624
Bude to veľkolepý úspech,
moje drahé dievča.

592
00:40:14,250 --> 00:40:17,999
Budeme mať víno z Francúzska
a hudobníkov.

593
00:40:19,292 --> 00:40:21,124
Nemôžem sa dočkať.

594
00:40:21,375 --> 00:40:22,624
Sloboda!

595
00:40:27,542 --> 00:40:28,416
Rovnosť!

596
00:40:32,225 --> 00:40:33,349
Vyjebanec!

597
00:40:35,959 --> 00:40:38,083
Isidore, Rosalie, odviažte ho.

598
00:40:48,542 --> 00:40:51,083
Sloboda, rovnosť... bratstvo.

599
00:40:52,709 --> 00:40:53,708
Bratstvo!

600
00:41:02,834 --> 00:41:04,541
Tak poď, nebuď vystrašený.

601
00:41:08,917 --> 00:41:09,916
Nie si hladný?

602
00:41:10,125 --> 00:41:11,041
Smädný?

603
00:41:12,167 --> 00:41:13,208
Nie, ďakujem.

604
00:41:13,375 --> 00:41:14,458
Vyzeráš lepšie.

605
00:41:14,917 --> 00:41:17,583
Aký bol tvoj druhý deň
na plantáži?

606
00:41:17,750 --> 00:41:18,499
Dobrý.

607
00:41:22,459 --> 00:41:24,124
Takže, ty vieš čítať?

608
00:41:25,167 --> 00:41:26,374
Áno, naozaj.

609
00:41:27,709 --> 00:41:28,458
Tu.

610
00:41:29,584 --> 00:41:30,291
Prečítaj to.

611
00:41:37,250 --> 00:41:38,374
"Čierny zákonník.

612
00:41:38,667 --> 00:41:39,958
Článok 3.

613
00:41:41,000 --> 00:41:43,291
Je zakázané verejne vyznávať náboženstvo

614
00:41:43,500 --> 00:41:45,583
iné ako Rímsko-katolícke."

615
00:41:45,750 --> 00:41:47,041
Vieš,

616
00:41:47,209 --> 00:41:50,041
s výnimkou našej viery,

617
00:41:50,500 --> 00:41:52,499
je vzdelávanie otrokov zakázané.

618
00:41:53,000 --> 00:41:54,999
Ja viem vlastne čítať iba niekoľko slov.

619
00:41:55,167 --> 00:41:56,333
Nevymýšľaj.

620
00:41:56,709 --> 00:41:57,791
On mi povedal.

621
00:41:58,292 --> 00:41:59,958
Ostatní vedia čítať.

622
00:42:00,334 --> 00:42:01,833
Gédéon vie, tiež...

623
00:42:02,667 --> 00:42:03,624
Myslím si...

624
00:42:03,834 --> 00:42:04,874
Nebuď vystrašený.

625
00:42:05,167 --> 00:42:07,541
Vzdelaný neger je zriedkavá vec.

626
00:42:07,750 --> 00:42:09,916
Nie všetci biely vedia čítať.

627
00:42:14,625 --> 00:42:17,374
Ty si chytrejší neger
než tí ostatní.

628
00:42:17,584 --> 00:42:19,999
Tvoja biela časť ťa robí múdrejším.

629
00:42:21,084 --> 00:42:21,916
Ďakujem.

630
00:42:22,125 --> 00:42:24,791
Nechcelo by sa ti veliť otrokom?

631
00:42:26,125 --> 00:42:27,124
To neviem...

632
00:42:28,209 --> 00:42:29,208
Spával by si v stodole?

633
00:42:30,834 --> 00:42:32,208
Na dobrej slame?

634
00:42:37,375 --> 00:42:38,749
Bolí to?

635
00:42:38,917 --> 00:42:40,249
Nie, to je dobré.

636
00:42:44,000 --> 00:42:45,208
Zvláštne...

637
00:42:45,375 --> 00:42:48,666
obyčajne africký otroci bývajú
robustnejší než si ty.

638
00:42:49,959 --> 00:42:51,333
Čo to znamená?

639
00:42:53,125 --> 00:42:55,208
Vyzeráš trochu bezradný.

640
00:42:57,125 --> 00:43:00,708
Určite si veľa nepracoval na poli
vo svojej krajine.

641
00:43:02,375 --> 00:43:04,416
Musíš pochádzať z bohatej rodiny.

642
00:43:05,459 --> 00:43:07,124
Ja? No to určite!

643
00:43:08,542 --> 00:43:09,666
Buď opatrná!

644
00:43:12,500 --> 00:43:13,874
Tvoja pokožka je jemná.

645
00:43:18,125 --> 00:43:20,708
a tvoje ruky nie sú zničené
ako naše.

646
00:43:24,709 --> 00:43:25,916
Čo to robíš?

647
00:43:26,625 --> 00:43:27,749
Čo?

648
00:43:28,417 --> 00:43:31,166
Ty si tu, ja som tu,
je nám spolu dobre.

649
00:43:31,375 --> 00:43:33,999
- Je niečo iné, dôležitejšie?
- Čo?

650
00:43:34,167 --> 00:43:35,333
Máš chlapa?

651
00:43:36,334 --> 00:43:37,166
Nie.

652
00:43:38,125 --> 00:43:39,291
Musíš mať.

653
00:43:42,375 --> 00:43:43,583
Páči sa mi Isidore.

654
00:43:47,334 --> 00:43:50,833
Viem, že chlapovi ako on
sa určite nemôžem páčiť.

655
00:43:51,584 --> 00:43:53,166
On je taký múdry.

656
00:43:53,667 --> 00:43:55,166
Pekne rozpráva.

657
00:43:55,792 --> 00:43:57,416
Je silný a inteligentný...

658
00:43:57,584 --> 00:43:59,291
Dobre, dobre, pochopil som!

659
00:43:59,875 --> 00:44:01,291
Nebuď taký.

660
00:44:03,459 --> 00:44:05,624
Ako tu môžem zbaliť nejakú babu?

661
00:44:09,084 --> 00:44:10,583
Nie su tu žiadne kiná...

662
00:44:13,375 --> 00:44:14,249
ani žiadne krčmy.

663
00:44:14,459 --> 00:44:15,708
Nerozumiem ti.

664
00:44:15,917 --> 00:44:17,583
Oddýchni si, Gédéon.

665
00:44:21,334 --> 00:44:23,041
Mali ste ho dať zbičovať.

666
00:44:24,584 --> 00:44:25,958
Ponížil ma.

667
00:44:27,125 --> 00:44:29,541
- Pred zrakmi ostatních.
- Ukľudnite sa.

668
00:44:30,084 --> 00:44:31,999
Potrebujem niekoho aby pomohol
pánovi Henrimu.

669
00:44:32,250 --> 00:44:36,541
Buďte opatrný, pane. Vzdelaný neger
je nebezpečný neger.

670
00:44:37,834 --> 00:44:40,666
Môže ostatních podnietiť
k vzbure.

671
00:44:41,375 --> 00:44:45,374
Videl som ako sa to stalo na
kaučukovej plantáži v anganike.

672
00:44:45,709 --> 00:44:47,166
O to sa neobávajte.

673
00:44:48,292 --> 00:44:50,874
Urobil som ho úplne neškodného.

674
00:44:51,042 --> 00:44:54,624
Čo by mohol neger,
akokoľvek chytrý, chcieť iné

675
00:44:54,792 --> 00:44:56,749
ako mať moc nad ostatnými v jeho rase?

676
00:44:56,959 --> 00:44:58,374
Tak poďme, vstávajte!

677
00:44:59,375 --> 00:45:00,416
Vstávajte!

678
00:45:01,875 --> 00:45:02,916
Vstávajte, lenivci!

679
00:45:08,542 --> 00:45:10,041
Nebuď kretén!

680
00:45:12,000 --> 00:45:14,333
Teraz tu ja rozkazujem.
Pán Jourdain to povedal.

681
00:45:14,542 --> 00:45:15,374
Tak, hýb sa!

682
00:45:18,000 --> 00:45:19,958
Prestaň tárať! Nechaj ma spať.

683
00:45:31,959 --> 00:45:33,083
o bol môj nočník na šťanky!

684
00:45:34,792 --> 00:45:36,083
Títo negri!

685
00:45:43,792 --> 00:45:45,124
Ponáhľaj te sa!

686
00:45:46,542 --> 00:45:48,749
Musíme opraviť most.

687
00:45:49,875 --> 00:45:50,791
Tak to urobte.

688
00:45:53,417 --> 00:45:56,166
- Môžeme sa porozprávať?
- Ale chytro, nemáme čas.

689
00:45:59,959 --> 00:46:01,041
Myslíš to vážne?

690
00:46:03,167 --> 00:46:04,666
My sem nepatríme.

691
00:46:05,709 --> 00:46:09,249
Na to som nezabudol.
Ale vieš ako sa dostaneme späť?

692
00:46:10,792 --> 00:46:11,749
Nie?

693
00:46:11,917 --> 00:46:14,166
Vyhneme sa bitke
ak na nich urobíme dojem.

694
00:46:16,500 --> 00:46:17,624
Oh, áno!

695
00:46:19,667 --> 00:46:21,583
Takže strčíme sa bielym do zadku

696
00:46:21,875 --> 00:46:23,374
to je tá stratégia?

697
00:46:23,834 --> 00:46:25,124
Samozrejme!

698
00:46:26,292 --> 00:46:27,874
Výborne, braček!

699
00:46:29,250 --> 00:46:31,791
Tak do práce... Gédéon.

700
00:46:41,834 --> 00:46:42,958
A ty sa chyť roboty, tiež!

701
00:46:43,959 --> 00:46:45,333
Nepozeraj na mňa.

702
00:46:48,375 --> 00:46:49,499
Ahoj, kolega!

703
00:46:50,750 --> 00:46:52,041
Počúvaj, neger!

704
00:46:52,584 --> 00:46:54,374
dobre počúvaj!

705
00:46:55,584 --> 00:46:57,208
Na veľkosti nezáleží!

706
00:46:58,375 --> 00:47:00,333
Pochopil si? Rozumieš?

707
00:47:02,209 --> 00:47:03,833
Na veľkosti nezáleží.

708
00:47:09,375 --> 00:47:11,499
Oblaky, zamračené,

709
00:47:11,667 --> 00:47:13,666
dážď, nuda.

710
00:47:18,834 --> 00:47:21,999
Pozriem sa na oblohu
je tak zamračená

711
00:47:22,167 --> 00:47:26,166
tento upršaný deň
ma nuda premáha

712
00:47:27,334 --> 00:47:28,458
Výborne!

713
00:47:30,292 --> 00:47:31,166
Ďakujem.

714
00:47:31,375 --> 00:47:32,458
ravó.

715
00:47:36,709 --> 00:47:39,083
Pane, prišiel som
aby som Vám podal hlásenie.

716
00:47:39,792 --> 00:47:41,374
- Hlásenie?
- Áno.

717
00:47:41,542 --> 00:47:45,124
Všetko šlo dobre, napriek
niektorým problémom s Gédéonom.

718
00:47:45,334 --> 00:47:47,708
Viete títo negri,
nemôžete im dôverovať.

719
00:47:50,959 --> 00:47:53,208
Nakoniec som opravil most sám.

720
00:47:54,375 --> 00:47:55,916
Dobrá práca, Gaspard.

721
00:47:56,292 --> 00:47:57,499
Ďakujem, pane.

722
00:47:58,625 --> 00:48:01,416
Kukurica, ráno,

723
00:48:02,042 --> 00:48:03,833
srdce, dodať.

724
00:48:08,209 --> 00:48:10,083
Vôňa sladkej kukurice

725
00:48:10,875 --> 00:48:12,583
rozveselí moje srdce...

726
00:48:13,750 --> 00:48:14,416
Naozaj?

727
00:48:23,459 --> 00:48:26,333
Kukurička sladká po ránku
dodá radosť môjmu srdiečku!

728
00:48:26,750 --> 00:48:29,166
Ake poetické! To bolo veľkolepé!

729
00:48:29,625 --> 00:48:30,666
To bol sluha!

730
00:48:30,834 --> 00:48:33,083
Zabudol som vám povedať,

731
00:48:33,250 --> 00:48:36,583
že Gaspard je šikovný neger.
Dokáže čítať.

732
00:48:36,750 --> 00:48:38,583
Vie čítať! Úžasné!

733
00:48:40,625 --> 00:48:42,458
Myslíte, že vie hrať aj na klavír?

734
00:49:14,500 --> 00:49:18,583
Slnko svieti
do zlatohneda

735
00:49:18,750 --> 00:49:23,791
Slnko opáli ľudí
na rovnakú farbu...

736
00:49:23,959 --> 00:49:25,291
na rovnakú farbu

737
00:49:26,042 --> 00:49:27,749
Ooo sladké slnko

738
00:49:53,292 --> 00:49:55,083
Vstávajte, lenivci!

739
00:49:56,125 --> 00:49:57,124
Tak poďme!

740
00:50:05,459 --> 00:50:07,541
Tak vylezte, vy dvaja!

741
00:50:30,250 --> 00:50:32,041
Nevideli ste Gasparda a Gédéona?

742
00:50:56,750 --> 00:50:59,124
Tak vylezte von vy dvaja!

743
00:51:10,125 --> 00:51:11,916
Ako ste to vedeli?

744
00:51:12,084 --> 00:51:14,416
Chrápali ste celou cestou.

745
00:51:15,084 --> 00:51:18,458
Prosím Vás,
nevezmite nás späť na plantáže!

746
00:51:19,459 --> 00:51:20,666
Nie ste smädní?

747
00:51:30,209 --> 00:51:32,249
Prineste ich nezranených.

748
00:51:33,000 --> 00:51:35,291
Práve som ich kúpil a potrebujem ich.

749
00:51:35,792 --> 00:51:37,124
Áno, pane.

750
00:51:43,584 --> 00:51:46,124
Opakujem nezranených! Poznám vaše metódy.

751
00:51:46,584 --> 00:51:49,916
Ak budú zranení,
tak vám zvyšok nezaplatím.

752
00:51:50,125 --> 00:51:51,374
Neobávajte sa pane.

753
00:51:51,542 --> 00:51:54,999
To ste povedali aj naposledy
keď ušiel otrok

754
00:51:56,959 --> 00:51:58,166
a odrezali ste mu nohu.

755
00:52:01,042 --> 00:52:02,208
To bola nehoda, pane.

756
00:52:03,292 --> 00:52:04,458
Naozaj.

757
00:52:05,584 --> 00:52:06,624
Stavím sa, že bola.

758
00:52:16,167 --> 00:52:18,208
- Prečo to robíte?
- Prečo?

759
00:52:18,667 --> 00:52:19,958
Pretože som žid.

760
00:52:22,000 --> 00:52:24,166
Viete ako nás kresťania nazývajú?

761
00:52:24,542 --> 00:52:25,541
Európski negri.

762
00:52:26,334 --> 00:52:28,666
Oba naše národy veľa trpeli.

763
00:52:29,125 --> 00:52:30,208
Dobre, ďakujeme vám.

764
00:52:31,875 --> 00:52:34,541
Vy ste trpeli!
To isté robíte v Palestíne!

765
00:52:35,792 --> 00:52:38,041
- Čo?
- On to nemôže vedieť!

766
00:52:38,792 --> 00:52:39,958
Palestína?

767
00:52:40,167 --> 00:52:43,208
Zabudnite na to. Nemáme čas
na tento starý príbeh.

768
00:52:45,875 --> 00:52:50,416
Musíme držať spolu. Dva národy,
ktoré trpeli naprieč dejinami.

769
00:52:50,792 --> 00:52:52,166
Židia a potom černosi.

770
00:52:52,375 --> 00:52:53,958
Černosi a potom židia!

771
00:52:54,375 --> 00:52:56,916
Nie! my sme trpeli viac ako vy.

772
00:52:57,084 --> 00:52:59,833
Otroctvo je najväčšie utrpenie!

773
00:53:00,042 --> 00:53:03,124
My sme otroctvom dlho trpeli v Egypte

774
00:53:03,292 --> 00:53:04,791
až pokým nás Mojžis nevyslobodil.

775
00:53:05,000 --> 00:53:07,999
Potom prišla inkvizícia.
My sme trpeli najviac!

776
00:53:08,417 --> 00:53:10,083
Nemôžem Vám dovoliť toto rozprávať.

777
00:53:10,500 --> 00:53:13,583
- Prosím?
- Táto debata sa začína priostrovať.

778
00:53:14,167 --> 00:53:15,874
Myslím, že obaja máte pravdu.

779
00:53:16,500 --> 00:53:18,208
Dnes...

780
00:53:18,542 --> 00:53:21,124
Myslím váš dnešok.
Náš je zložitejsí.

781
00:53:22,084 --> 00:53:24,958
- Myslím, že černosi trpeli viac.
- Ďakujem!

782
00:53:25,167 --> 00:53:26,374
S tým nesúhlasím!

783
00:53:26,667 --> 00:53:29,208
Neskoršie, s Adolfom Hitlerom,
to je iné.

784
00:53:29,417 --> 00:53:30,499
Ale to je...

785
00:53:32,084 --> 00:53:33,666
Kto je ten Adolf?

786
00:53:40,792 --> 00:53:43,249
Taký malý chlapík s fúzikmi...

787
00:53:46,334 --> 00:53:48,749
s vlasmi nabok...

788
00:53:57,334 --> 00:54:00,166
Lovci otrokov!
Rýchlo, utečte zadným vchodom.

789
00:54:00,750 --> 00:54:03,166
Ďakujeme, Izák, že
ste nás nezradil.

790
00:54:03,542 --> 00:54:04,374
To je samozrejmé.

791
00:54:05,042 --> 00:54:05,916
uďte opatrný...

792
00:54:10,709 --> 00:54:11,833
Adolf?

793
00:54:15,584 --> 00:54:17,874
Poďme, poďme!

794
00:54:48,209 --> 00:54:49,749
Hybaj!

795
00:55:10,667 --> 00:55:12,374
Môžeme vás osrať, kujóni!

796
00:55:15,709 --> 00:55:17,749
Poberači minimálnej mzdy!
Hlupáci!

797
00:55:19,459 --> 00:55:22,541
- Sráči!
- Tupci čo ste nedokončili žiadnu školu!

798
00:55:23,792 --> 00:55:25,833
To čo sú za hlúpe nadávky?

799
00:55:26,542 --> 00:55:27,874
To sú dobré urážky.

800
00:55:29,792 --> 00:55:31,708
Teba tiež vyhodili zo školy?

801
00:55:35,625 --> 00:55:37,208
Srať na učiteľov!

802
00:55:37,709 --> 00:55:39,166
Srať na riaditeľov!

803
00:55:39,375 --> 00:55:41,041
Srať na moju školu!

804
00:55:41,334 --> 00:55:43,249
Srať na pani Duchenovú!

805
00:55:43,417 --> 00:55:46,291
- Kto je pani Duchenová?
- Moja učiteľka francúžštiny.

806
00:55:52,500 --> 00:55:53,583
Dolu s nimy!

807
00:56:08,709 --> 00:56:17,791
Dobrý deň.

808
00:56:18,792 --> 00:56:21,791
- Nemyslím si, že to znamená "Ahojte".
- Naozaj?

809
00:56:23,459 --> 00:56:26,958
Hovoria "Fula".
Musia byť zo Senegalu.

810
00:56:27,750 --> 00:56:29,499
Znamená to "biely diabol".

811
00:56:31,500 --> 00:56:34,083
Ale prečo?
Všetci sme na jednej lodi.

812
00:56:34,292 --> 00:56:35,624
Ty si mulat.

813
00:56:36,125 --> 00:56:38,666
Pre bielych si černoch.
V Afrike si beloch.

814
00:56:39,084 --> 00:56:41,291
Ako tí čo nás sem hodili.

815
00:56:43,500 --> 00:56:45,458
Ako sa povie
"Ja som ako vy"?

816
00:57:01,042 --> 00:57:02,624
Biely diabol!

817
00:57:07,000 --> 00:57:10,458
Pristúpte bližšie, dámy a páni!
Pozrite sa zblízka.

818
00:57:10,625 --> 00:57:14,916
Ihneď zvýšia zisk
vašej plantáže.

819
00:57:15,084 --> 00:57:18,458
Pozrite akí sú mladí
a silní!

820
00:57:25,959 --> 00:57:27,499
Zastavme sa na chvíľku.

821
00:57:27,834 --> 00:57:30,708
Bol to dlhý pochod.
Psy sú unavené.

822
00:57:30,875 --> 00:57:31,958
Sadnúť!

823
00:57:34,375 --> 00:57:35,874
- Čo tak odrezať im nohy?
- Nie!

824
00:57:36,084 --> 00:57:37,374
Sľúbil si!

825
00:57:37,542 --> 00:57:39,333
Počul si pána Jourdaina.

826
00:57:39,500 --> 00:57:41,999
Nezaplatí nám,
ak nebudú celí.

827
00:57:43,875 --> 00:57:46,124
Skúsim nájsť nejaké jedlo.

828
00:57:46,292 --> 00:57:49,624
Maj oči na stopkách
a nevymýšľaj!

829
00:57:53,000 --> 00:57:55,166
Poďme, psy!

830
00:58:27,792 --> 00:58:29,083
Si tam?

831
00:58:47,792 --> 00:58:51,124
- Bývalí otroci, ste tu?
- Áno!

832
00:58:51,334 --> 00:58:52,791
Bývalí otroci, ste so mnou?

833
00:58:54,625 --> 00:58:57,458
My bývalí otroci sme
zničili naše okovy.

834
00:58:57,917 --> 00:59:00,333
Utiekli sme
a stali sme sa slobodní!

835
00:59:02,834 --> 00:59:05,791
Dnes privítajme dvoch našich
nových bratov.

836
00:59:06,250 --> 00:59:08,291
Tak isto ako my,
aj oni zničili svoje reťaze.

837
00:59:09,875 --> 00:59:12,124
- Bývalí otroci!
- Bývalí otroci!

838
00:59:14,375 --> 00:59:15,999
Braček, ako sa voláš?

839
00:59:16,167 --> 00:59:17,874
- Joël!
- Nie!

840
00:59:19,625 --> 00:59:20,541
- Gédéon?
- Nie!

841
00:59:21,459 --> 00:59:24,708
o sú mená otrokov.
Ty budeš ... Polydor.

842
00:59:28,000 --> 00:59:30,124
- A ty...
- Jean Moulin!

843
00:59:32,625 --> 00:59:33,541
Jean Moulin.

844
00:59:36,459 --> 00:59:39,833
Vy bývalí otroci, budete bojovať
a oslobodíte všetkých našich bratov?

845
00:59:41,667 --> 00:59:44,666
Vy bývalí otroci,
budete bojovať na smrť?

846
00:59:46,792 --> 00:59:48,999
Budete bojovať za čiernu rasu?

847
00:59:50,875 --> 00:59:52,791
Zabijete všetkých bielych?

848
00:59:53,000 --> 00:59:54,833
- Nie!
- Áno!

849
00:59:58,042 --> 00:59:59,999
Aby sme to neprehnali.

850
01:00:02,625 --> 01:00:04,041
Stačí ak ich iba vystrašíme.

851
01:00:05,792 --> 01:00:06,708
Niekoľko rán bičom...

852
01:00:08,459 --> 01:00:09,624
Ponáhľaj sa!

853
01:00:11,917 --> 01:00:15,374
Utekaj!

854
01:01:03,042 --> 01:01:04,374
Teta?

855
01:01:06,042 --> 01:01:07,166
Prečo je tu?

856
01:01:11,167 --> 01:01:14,583
Trvalo to dlho kým som prišla, chlapci.

857
01:01:15,584 --> 01:01:18,166
Ty si tá čo nás sem dostala?

858
01:01:19,500 --> 01:01:20,416
Ty bosorka!

859
01:01:20,917 --> 01:01:21,833
Ukľudni sa!

860
01:01:22,500 --> 01:01:23,999
- Régis!
- Ja ťa zabijem!

861
01:01:25,959 --> 01:01:27,124
Ukľudni sa.

862
01:01:30,667 --> 01:01:32,874
- Ja ťa zabijem!
- Régis!

863
01:01:33,792 --> 01:01:35,458
Do prdele, Régis!

864
01:01:35,625 --> 01:01:37,249
Hej, sklapni konečne!

865
01:01:38,167 --> 01:01:39,624
Kľud...

866
01:01:49,417 --> 01:01:50,666
Čo povedala?

867
01:01:51,417 --> 01:01:52,916
- Neviem.
- Ty vieš po kreolsky.

868
01:01:54,042 --> 01:01:55,708
To je spisovná kreolčina.

869
01:01:56,417 --> 01:01:58,124
Ja ovládam hovorovú kreolčinu.

870
01:01:58,459 --> 01:01:59,666
Tak vieš alebo nie?

871
01:01:59,875 --> 01:02:03,291
Niečo hovorí ako
"Moje srdce je ranené"...

872
01:02:04,209 --> 01:02:05,499
"Dievča, miluj ma".

873
01:02:07,375 --> 01:02:08,416
Chcete sa vrátiť domov?

874
01:02:11,375 --> 01:02:13,416
Svoj osud máte vo vlastných rukách.

875
01:02:14,250 --> 01:02:17,791
Boli ste vytrhnutí
zo svojich svetov, zo svojich rodín,

876
01:02:18,209 --> 01:02:21,833
predali vás ako dobytok,
museli ste sekat cukrovú trstinu,

877
01:02:22,292 --> 01:02:24,249
cítili ste bolesť korbáča,

878
01:02:24,417 --> 01:02:26,999
Naháňali vás ako divé zvieratá!

879
01:02:27,625 --> 01:02:29,041
Teraz chlapci,

880
01:02:29,250 --> 01:02:30,666
pochopili ste?

881
01:02:36,542 --> 01:02:37,666
Čo?

882
01:02:37,917 --> 01:02:41,541
Jasne rozumeli sme! Korbáč, dobytok!
Ale ako sa dostaneme domov?

883
01:02:41,750 --> 01:02:45,458
Ak ste pochopili, musíte ísť
za svojimi predkami.

884
01:02:47,125 --> 01:02:48,083
Naši predkovia?

885
01:02:48,750 --> 01:02:50,999
Isidore a Rosalia.

886
01:02:52,500 --> 01:02:54,333
Dajte veci do poriadku

887
01:02:54,667 --> 01:02:56,291
a zafajčite si z fajky.

888
01:02:58,000 --> 01:03:01,999
Jedine tak sa vrátite domov.

889
01:03:03,292 --> 01:03:05,999
- Isidore a Rosalia sú naši predkovia?
- Nemožné.

890
01:03:08,584 --> 01:03:10,374
Ako máme dať veci do poriadku?

891
01:03:10,584 --> 01:03:13,166
Isidore nemôže byť náš predchodca.
On je buzerant!

892
01:03:13,375 --> 01:03:15,958
- Nechaj ju hovoriť.
- Mám dôkaz!

893
01:03:16,167 --> 01:03:17,833
Zabudni na svoje sexuálne problémy!

894
01:03:18,125 --> 01:03:20,291
Nemám žiadne sexuálne problémy!

895
01:03:20,834 --> 01:03:22,249
Mal som viac žien

896
01:03:22,750 --> 01:03:23,749
než ty!

897
01:03:28,125 --> 01:03:30,458
Už to nikdy nehovor.

898
01:03:36,584 --> 01:03:37,458
Kde zmizla?

899
01:03:44,167 --> 01:03:47,416
Možno tebe nevadí mať teplého
predka, ale mne to vadí.

900
01:03:48,167 --> 01:03:49,666
Môže to byť dedičné.

901
01:03:49,875 --> 01:03:51,249
Prestaň už o tom tárať!

902
01:03:51,417 --> 01:03:54,624
Ak by bol Isidore buzerant,
nemohol by byť naším predkom.

903
01:03:55,459 --> 01:03:56,374
Jasné?

904
01:04:00,834 --> 01:04:02,499
Tak čo toto potom znamená?

905
01:04:09,459 --> 01:04:11,291
Teta klamamala o Isidorovi...

906
01:04:12,084 --> 01:04:13,499
Nie je našim predkom.

907
01:04:15,542 --> 01:04:17,874
Alebo je to to čo máme
dať doporiadku!

908
01:04:18,209 --> 01:04:20,208
- To znamená?
- Teploš!

909
01:04:21,500 --> 01:04:22,958
Oni nemajú deti!

910
01:04:23,375 --> 01:04:25,833
Napravíme to, aby sme mohli
existovať v budúcnosti.

911
01:04:27,834 --> 01:04:29,541
- Myslíš?
- To je jasné!

912
01:04:29,750 --> 01:04:32,708
Poslali nás sem, aby sme pomohli
našim predkom sa rozmnožiť.

913
01:04:36,209 --> 01:04:37,458
A tak to musíme urobiť.

914
01:04:39,125 --> 01:04:40,624
Musíme dať veci do poriadku.

915
01:04:44,042 --> 01:04:46,124
Ako ospravedlníme našu neprítomnosť?

916
01:04:46,750 --> 01:04:48,041
Zbičujú nás.

917
01:04:48,500 --> 01:04:51,874
Nemaj obavy,
vyjednávanie je mojou úlohou.

918
01:04:53,000 --> 01:04:54,624
Pracujem pre mestskú radnicu.

919
01:04:55,709 --> 01:04:57,208
Viem dobre vyjednávať!

920
01:04:57,667 --> 01:04:59,166
Nezbičujú nás.

921
01:05:16,167 --> 01:05:18,624
Najprv Isidore a Rosália,
a potom domov.

922
01:05:19,917 --> 01:05:22,208
Nedbal by som ju aj sám...!

923
01:05:22,375 --> 01:05:26,083
Idiot! Ona je náš predok.
To je ako keby si spal s našou babkou!

924
01:05:26,292 --> 01:05:28,374
- Ale ona nie je stará.
- Ale čo?

925
01:05:29,042 --> 01:05:32,124
Bol by si mojím bratom
a zároveň veľkým starým otcom!

926
01:05:32,542 --> 01:05:35,374
Sme so západnej Afriky,
nie rodovo skrížení.

927
01:05:35,542 --> 01:05:38,374
Tak teraz si zo Západnej Afriky?
A nie z Normandie?

928
01:05:39,417 --> 01:05:41,999
Prepáčte, nevideli si Rosáliu?

929
01:05:43,042 --> 01:05:44,291
- Prečo si tu?
- Odpáľ.

930
01:05:44,625 --> 01:05:45,916
Nemal by si tu byť.

931
01:05:47,167 --> 01:05:49,374
- Bolí to?
- Samozrejme že to bolí!

932
01:05:50,042 --> 01:05:52,624
- Nenávidím môjho otca.
- Je to bastard!

933
01:05:52,834 --> 01:05:53,624
Ticho!

934
01:05:54,834 --> 01:05:56,208
Už to neopakuj.

935
01:05:57,792 --> 01:05:59,999
- Prečo to urobil?
- Je to bastard!

936
01:06:00,167 --> 01:06:01,208
Ticho buď!

937
01:06:02,292 --> 01:06:03,416
Je to tak ako to je.

938
01:06:04,500 --> 01:06:06,958
Neobávaj sa,
veci sa čoskoro zmenia.

939
01:06:07,417 --> 01:06:08,708
Ty si budúcnosť.

940
01:06:11,125 --> 01:06:13,041
Nastane revolúcia.

941
01:06:13,209 --> 01:06:16,333
Ľudia sa budú rodiť slobodní a rovní,
čierny aj biely.

942
01:06:16,625 --> 01:06:17,833
Hlavy sa budú stínať!

943
01:06:20,750 --> 01:06:22,541
Francúzsko bude kolískou demokracie.

944
01:06:22,750 --> 01:06:23,874
Kolaborácia!

945
01:06:24,084 --> 01:06:25,874
- Ľudské práva!
- Kolonizácia!

946
01:06:26,084 --> 01:06:28,333
- Všeobecné hlasovacie právo!
- Otrokárstvo!

947
01:06:28,542 --> 01:06:29,958
Sociálna starostlivosť!

948
01:06:32,792 --> 01:06:34,041
Odkiaľ to viete?

949
01:06:39,125 --> 01:06:42,124
- Pripíjam na našich novomanželov.
- Novomanželia!

950
01:06:42,292 --> 01:06:45,249
Nech toto spojenie bude
šťastné a plodné.

951
01:07:12,667 --> 01:07:13,749
Poďme.

952
01:07:17,167 --> 01:07:18,124
Pokračujte.

953
01:07:29,250 --> 01:07:31,374
Čoskoro, bude monarchia
zrušená.

954
01:07:34,334 --> 01:07:36,708
Deti majú neuveriteľnú predstavivosť!

955
01:07:37,417 --> 01:07:39,083
Francúzsko bude demokracia

956
01:07:39,250 --> 01:07:42,583
ktorého zástupcovia
budú volení občanmi.

957
01:07:45,459 --> 01:07:49,041
A negri a domáce zvieratá budú
tiež hlasovať?

958
01:07:49,459 --> 01:07:51,374
Už viac nebude otroctvo.

959
01:07:51,542 --> 01:07:54,249
Jedného dňa, sa stane černoch prezidentom.

960
01:07:59,250 --> 01:08:00,291
Viktor!

961
01:08:01,000 --> 01:08:04,874
Prestaň tárať nezmysly
a hybaj do svojej izby!

962
01:08:05,042 --> 01:08:07,083
- Ale...
- Do izby.

963
01:08:11,334 --> 01:08:12,874
Ďakujem, pán Jourdain.

964
01:08:13,042 --> 01:08:14,916
To dieťa je ...

965
01:08:16,750 --> 01:08:18,374
- Pristúpte sem!
- Tu!

966
01:08:18,542 --> 01:08:20,374
Kto ešte nemal rum?

967
01:08:20,584 --> 01:08:22,333
Rum pre každého!

968
01:08:23,542 --> 01:08:24,666
Mne nie, ja som moslim.

969
01:08:26,792 --> 01:08:28,124
Do čerta s tým!

970
01:08:28,292 --> 01:08:29,458
Poďme!

971
01:08:29,959 --> 01:08:32,958
Ďakujem.
Už roky sme nejedli mäso.

972
01:08:33,250 --> 01:08:34,291
Čo je to?

973
01:08:36,750 --> 01:08:39,833
- To je ... rys.
- Divý rys.

974
01:09:12,709 --> 01:09:16,416
Otče, nemyslíte si že tento tanec
je trochu neslušný?

975
01:09:16,584 --> 01:09:19,833
Veru, moderné tance začínajú
byť čím ďalej tým viac nemravné.

976
01:09:20,292 --> 01:09:24,499
Hýb sa nahor a dotýkaj sa.
Dotkni sa...

977
01:09:24,667 --> 01:09:27,249
Teraz poďme dolu. To je ono.

978
01:09:27,417 --> 01:09:30,541
A znova to isté.
Ten tanec sa volá Zouk Love.

979
01:09:33,959 --> 01:09:36,458
- Dosť!
- Nezastavuj.

980
01:09:36,750 --> 01:09:38,791
Pripíjam na teba ďaľší pohár.

981
01:09:38,959 --> 01:09:40,624
A na ex!

982
01:09:41,125 --> 01:09:42,208
Poďme!

983
01:09:43,375 --> 01:09:44,541
Na ex!

984
01:09:45,417 --> 01:09:47,208
Chýbal si mi, Gédéon.

985
01:09:47,500 --> 01:09:48,416
Naozaj?

986
01:09:48,959 --> 01:09:50,208
Pobozkaj ma!

987
01:09:56,417 --> 01:09:59,583
- Nechceš ma teraz pobozkať?
- Nie, nie!

988
01:10:00,042 --> 01:10:01,749
Už sa ti viac nepáčim?

989
01:10:02,500 --> 01:10:05,666
Prosím nechaj ma tak.
Nemám pri sebe žiaden kondóm.

990
01:10:06,000 --> 01:10:06,999
Čo?

991
01:10:07,834 --> 01:10:09,541
Iba sa uvoľni.

992
01:10:12,334 --> 01:10:13,374
Bože, babička!

993
01:10:15,584 --> 01:10:17,499
Nemyslíš si, že Rosalia po tebe túži?

994
01:10:19,209 --> 01:10:22,958
Videl som ju vyrastať.
Je ako moja mladšia sestra.

995
01:10:23,125 --> 01:10:24,624
Netáraj!

996
01:10:25,042 --> 01:10:26,333
Pozri ako sa hýbe.

997
01:10:31,709 --> 01:10:33,166
ak dosť!

998
01:10:33,667 --> 01:10:36,374
- Nič som neurobil.
- Trocha sme sa bavili.

999
01:10:40,334 --> 01:10:41,916
Prosím ospravedlňte ma.

1000
01:10:47,875 --> 01:10:49,999
Netancujete pán Henri?

1001
01:10:51,125 --> 01:10:52,041
Nie.

1002
01:10:54,375 --> 01:10:56,416
Už vám chýbajú vaši negri, že?

1003
01:10:59,042 --> 01:11:01,749
Nie ste zvyknutý na okázalé akcie.

1004
01:11:06,417 --> 01:11:07,458
Ospravedlňte ma.

1005
01:11:15,750 --> 01:11:19,208
- Prečo som dostal Isidora?
- Lebo so starou mamou by som ti neveril!

1006
01:11:19,667 --> 01:11:21,791
- Poďme.
- Nie, naozaj nemôžem.

1007
01:11:21,959 --> 01:11:23,833
- Nemáme na výber.
- Nemôžem!

1008
01:11:24,500 --> 01:11:25,874
Mysli na niečo iné.

1009
01:11:26,709 --> 01:11:27,833
Na tvoho obľúbeného rapera.

1010
01:11:29,209 --> 01:11:30,541
Snoop Doggy Dogg.

1011
01:11:31,125 --> 01:11:32,574
Mysli na Šuup Dogyho Doga.

1012
01:11:33,750 --> 01:11:34,541
A poďme.

1013
01:11:45,792 --> 01:11:47,791
Pekne mu ho poťahuj.

1014
01:11:48,000 --> 01:11:49,166
Nedotýkaj sa ma!

1015
01:11:55,000 --> 01:11:56,416
Tak poďme.

1016
01:11:58,375 --> 01:12:00,374
Poďme. To je ono...

1017
01:12:01,084 --> 01:12:02,124
To je výborne.

1018
01:12:09,250 --> 01:12:11,749
- Nepozeraj mi do očí!
- Nepozerám.

1019
01:12:21,250 --> 01:12:23,458
- Nenafukuj sa!
- Ja dýcham.

1020
01:13:13,542 --> 01:13:16,374
A môžeme ísť domov!
Ideme domov!

1021
01:13:16,917 --> 01:13:18,333
Čo to robíš?

1022
01:13:19,209 --> 01:13:20,708
Ešte chvíľu neodchádzajme!

1023
01:15:12,709 --> 01:15:14,083
Čo sa deje?

1024
01:15:22,417 --> 01:15:25,416
Takto ma bozkáva vo sne,
môj drahý manžel!

1025
01:15:25,584 --> 01:15:26,791
To bol ale neger!

1026
01:15:28,917 --> 01:15:30,208
- Žiarliš?
- Ja, nie!

1027
01:16:08,167 --> 01:16:09,749
- Cítiš to?
- Nevonia to.

1028
01:16:10,125 --> 01:16:11,333
- Cítil si to?
- Nie.

1029
01:16:12,334 --> 01:16:13,499
Použi ten svoj rypák!

1030
01:16:16,459 --> 01:16:17,833
To je tak pre potkanov!

1031
01:16:28,209 --> 01:16:29,958
Tak už toho bolo dosť!

1032
01:16:33,959 --> 01:16:35,166
S vašimi veľkými cicinami!

1033
01:16:57,375 --> 01:16:58,249
Daj mi to!

1034
01:17:11,542 --> 01:17:12,374
Zavri ich.

1035
01:17:16,500 --> 01:17:18,166
Na úsvite ich obesíme.

1036
01:17:27,334 --> 01:17:28,624
Hej, buď mužom.

1037
01:17:30,917 --> 01:17:32,458
Ja tu nechcem zomrieť.

1038
01:17:34,000 --> 01:17:35,166
Prestaň revať.

1039
01:17:36,209 --> 01:17:37,916
Vždy si bol biely!

1040
01:17:39,709 --> 01:17:41,708
Je mi z teba zle.

1041
01:17:43,209 --> 01:17:46,874
Tvoje klišé o tom ako sa rozdielne
chovajú biely a čierny.

1042
01:17:47,875 --> 01:17:49,624
Keď som bol v Normandii,

1043
01:17:50,417 --> 01:17:52,041
chodil som do súkromnej školy.

1044
01:17:53,167 --> 01:17:55,958
Bol som jediné dieťa v triede
tmavej pleti.

1045
01:17:57,084 --> 01:18:00,958
Dostal som všelijaké stupídne prezývky:
Snehulienka, Vápno...

1046
01:18:02,334 --> 01:18:04,874
Búchali ma po vlasoch
lebo boli husté a mäkké.

1047
01:18:07,084 --> 01:18:10,083
Vždy som sa choval podľa toho kde som bol,
nie podľa farby pleti.

1048
01:18:13,542 --> 01:18:15,166
Volá sa to integrácia.

1049
01:18:16,334 --> 01:18:17,541
Veru, taká dohoda!

1050
01:18:19,042 --> 01:18:20,416
Ty si to mal jednoduché.

1051
01:18:21,500 --> 01:18:23,374
Mal si všetko čo si chcel.

1052
01:18:24,917 --> 01:18:26,541
Môj život je celý posratý!

1053
01:18:26,959 --> 01:18:29,249
- To nie je pravda!
- Ale je!

1054
01:18:30,209 --> 01:18:33,291
Aj ja som chcel hrať na klavír
a byť skautom!

1055
01:18:33,917 --> 01:18:35,249
A mať prácu ako ty!

1056
01:18:36,667 --> 01:18:38,666
Mať milujúcu rodinu, a úctu!

1057
01:18:51,584 --> 01:18:53,999
To bude v poriadku, mladší braček.

1058
01:18:55,959 --> 01:18:57,333
Predtým ako bude príliš neskoro,

1059
01:18:58,667 --> 01:19:00,458
chcem ti niečo povedať.

1060
01:19:02,459 --> 01:19:03,666
Klamal som ti!

1061
01:19:05,667 --> 01:19:06,999
Nemám žiadnu firmu.

1062
01:19:09,167 --> 01:19:12,041
Žijem s mamou
a práve ma pustili z väzenia,

1063
01:19:13,209 --> 01:19:16,208
pretože som ukradol staršej pani kabelku.

1064
01:19:19,792 --> 01:19:21,791
To je v poriadku.

1065
01:19:22,834 --> 01:19:23,958
A ešte ti chcem povedať

1066
01:19:24,167 --> 01:19:28,791
niečo čo som ešte nikdy nikomu
nepovedal.

1067
01:19:29,625 --> 01:19:31,333
Áno bratku? Mám ťa rád.

1068
01:19:32,625 --> 01:19:33,458
Vo väzení...

1069
01:19:35,209 --> 01:19:36,916
som sa cítil opustený...

1070
01:19:38,250 --> 01:19:40,791
a jednej noci sme si ho so spoluväzňom,

1071
01:19:40,959 --> 01:19:42,208
vzájomne hladkali.

1072
01:19:44,250 --> 01:19:45,999
Iba sme sa dotýkali.

1073
01:19:55,292 --> 01:19:56,374
Žiadna súlož.

1074
01:20:00,125 --> 01:20:03,541
Bré ráno! Je čas vrátiť sa späť
visieť na stromy!

1075
01:20:10,250 --> 01:20:12,749
Dnes nie je dobrý deň
pre plantáž.

1076
01:20:13,792 --> 01:20:15,041
Boh mi je svedkom,

1077
01:20:15,250 --> 01:20:16,791
že som vystríhal týchto dvoch.

1078
01:20:17,834 --> 01:20:19,541
Ich neprístojné správanie

1079
01:20:19,750 --> 01:20:22,333
mi nedáva na výber
iba ich obesiť.

1080
01:20:23,750 --> 01:20:24,833
Pán Henri...

1081
01:20:57,000 --> 01:20:58,083
Pán Victor!

1082
01:20:58,792 --> 01:21:00,958
Pomóc! Pomóc!

1083
01:21:01,125 --> 01:21:02,124
Topí sa!

1084
01:21:31,709 --> 01:21:32,624
Ďakujem.

1085
01:21:34,459 --> 01:21:35,291
Choďte.

1086
01:21:39,209 --> 01:21:40,249
Choďte preč.

1087
01:21:44,417 --> 01:21:45,208
Bežte preč!

1088
01:22:08,167 --> 01:22:09,041
Pomóc!

1089
01:22:21,125 --> 01:22:22,291
Vydrž, už idem!

1090
01:22:31,500 --> 01:22:32,416
Už idem!

1091
01:22:37,459 --> 01:22:38,291
Pomóc!

1092
01:22:40,500 --> 01:22:41,958
Neviem plávať!

1093
01:22:43,917 --> 01:22:45,208
Utopím sa!

1094
01:22:53,292 --> 01:22:55,458
Gédéon a Gaspard...

1095
01:22:56,875 --> 01:22:58,624
Čo do pekla mám s vami robiť?

1096
01:23:00,084 --> 01:23:02,291
- Mal by som vás obesiť.
- Zachránili sme vášho...

1097
01:23:02,500 --> 01:23:03,541
Ticho!

1098
01:23:06,625 --> 01:23:08,333
Viktor, môj jediný syn...

1099
01:23:09,209 --> 01:23:11,916
Otče, vezmite ho do internátnej školy.

1100
01:23:13,584 --> 01:23:16,374
Viktor ma požiadal, aby som vás oboch
prepustil na slobodu.

1101
01:23:21,750 --> 01:23:22,958
Ste voľní a slobodní.

1102
01:23:42,084 --> 01:23:44,166
Tu je váš dekrét o prepustení.

1103
01:23:46,375 --> 01:23:47,291
Ďakujeme.

1104
01:23:47,917 --> 01:23:48,833
Ale...

1105
01:23:49,625 --> 01:23:50,916
Rád by som vás požiadal o láskavosť.

1106
01:23:54,375 --> 01:23:56,666
Osloboďte Isidora namiesto mňa.

1107
01:24:02,500 --> 01:24:03,958
Si si istý?

1108
01:24:05,292 --> 01:24:07,249
Isidore má život pred sebou.

1109
01:24:08,167 --> 01:24:10,041
Naša sloboda je ísť domov.

1110
01:24:14,250 --> 01:24:15,708
Čo bude s tebou?

1111
01:24:17,709 --> 01:24:19,124
O mňa sa neboj.

1112
01:24:22,792 --> 01:24:24,124
Čakáš na Isidora?

1113
01:24:24,750 --> 01:24:25,708
Nie.

1114
01:24:26,292 --> 01:24:27,499
Pôjdem.

1115
01:24:30,042 --> 01:24:30,999
Dobre...

1116
01:24:31,875 --> 01:24:32,874
Maj sa.

1117
01:24:38,084 --> 01:24:38,999
Joël!

1118
01:24:42,542 --> 01:24:44,208
Som môjho brata pestúnka?

1119
01:26:05,375 --> 01:26:07,666
Ja týmto negrom nerozumiem.

1120
01:26:09,209 --> 01:26:12,374
Pred dvoma dňami utiekli,
potom sa vrátia.

1121
01:26:12,542 --> 01:26:17,249
Dnes som im obom ponúkol slobodu.
A oni ma poprosia aby som ju dal iným dvom.

1122
01:26:17,417 --> 01:26:19,124
Nie som prekvapený.

1123
01:26:19,292 --> 01:26:23,833
Keď týchto divochov vytrhneme z domova
často to ovplyvní ich správanie.

1124
01:26:24,209 --> 01:26:25,708
Keď som bol v Kongu...

1125
01:26:25,875 --> 01:26:27,583
Tak dosť, Otče!

1126
01:26:29,417 --> 01:26:32,166
Všetci vieme, že ste nikdy
nevročili do Afriky.

1127
01:26:40,709 --> 01:26:43,958
Ďakujem vám.

1128
01:26:46,292 --> 01:26:47,916
Keď som sa zobudil v stodole

1129
01:26:48,084 --> 01:26:50,499
Rosalia mi ležala pri boku, vieš?

1130
01:26:52,084 --> 01:26:54,624
To nás teší...
Teda myslel som, vás.

1131
01:27:12,667 --> 01:27:13,916
Dovidenia, pán Viktor!

1132
01:27:21,125 --> 01:27:22,624
Dosť bolo emócií!

1133
01:27:26,042 --> 01:27:26,958
Pokračujte.

1134
01:27:42,125 --> 01:27:43,541
Gaspard a Gédéon...

1135
01:27:46,834 --> 01:27:49,333
Chceli ste tu zostať,
tak švihom späť do práce.

1136
01:27:50,875 --> 01:27:52,541
Tak za toto zaplatíš.

1137
01:28:42,209 --> 01:28:43,333
Zdravím, chlapci.

1138
01:28:52,667 --> 01:28:55,958
Tu je vaša zmluva na skúšku
na dva mesiace.

1139
01:29:02,000 --> 01:29:04,833
- To je všetko čo dostanem?
- Minimálna mzda.

1140
01:29:11,625 --> 01:29:12,791
Vitajte na palube!

1141
01:29:13,917 --> 01:29:15,291
Žltý rákosník!

1142
01:29:23,042 --> 01:29:25,541
Ahoj Régis.
Tak ako bolo v Afrike?

1143
01:29:26,542 --> 01:29:28,166
- Dobre.
- Neprepásli...

1144
01:29:28,375 --> 01:29:29,791
...ste pohreb?

1145
01:29:35,875 --> 01:29:37,208
Čo sa deje? To bol iba vtip!

1146
01:29:38,417 --> 01:29:40,041
Stratili ste zmysel pre humor?

1147
01:29:40,459 --> 01:29:43,374
Nezdá sa mi to od vás
veľmi smiešne, Jack.

1148
01:29:43,542 --> 01:29:45,499
Použili ste moje krstné meno?

1149
01:29:45,875 --> 01:29:47,749
Vy používate moje, ja vaše.

1150
01:29:48,209 --> 01:29:50,499
Nie som váš otrok, že?

1151
01:29:51,459 --> 01:29:52,458
Čo sa zlé stalo?

1152
01:29:52,959 --> 01:29:55,124
- Pozri te sa sem.
- Čo?

1153
01:29:57,625 --> 01:29:58,666
Do riti!

1154
01:30:00,125 --> 01:30:02,166
Odteraz ma budete rešpektovať.

1155
01:30:03,709 --> 01:30:05,083
Pekný víkend.

1156
01:30:13,709 --> 01:30:15,916
- Ako dlho?
- Dva dni.

1157
01:30:16,625 --> 01:30:18,666
Na našu rodinu!

1158
01:30:18,834 --> 01:30:20,249
Na rodinu!

1159
01:30:20,709 --> 01:30:22,249
Decká tichšie!

1160
01:30:23,375 --> 01:30:25,833
Nabudúce pôjdeme všetci spolu, dobre?

1161
01:30:26,375 --> 01:30:27,874
Nemusíme sa náhliť.

1162
01:30:30,167 --> 01:30:32,291
Tati, ona roztrhla tento papier.

1163
01:30:32,459 --> 01:30:34,083
Ja nie. To ty!

1164
01:31:33,375 --> 01:31:45,999
Titulky: Bredebus

1165
01:33:36,292 --> 01:34:38,791
Prípadné komentáre na:
bredebus(at)centrum.sk





































































































........