1
00:00:29,384 --> 00:00:31,599
Z anglických titulkov preložil BREDEBUS
2
00:00:35,389 --> 00:00:39,949
SPÄŤ NA PÔVODNÉ POLÍČKO
3
00:00:58,834 --> 00:01:01,041
Čo nové chalani?
4
00:01:01,250 --> 00:01:03,624
V pohode.
5
00:01:08,959 --> 00:01:11,083
- Ahoj, Joël.
- Ahoj, Kader.
6
00:01:12,709 --> 00:01:14,958
- Už si späť?
- Pustili ma pred týždňom.
7
00:01:15,125 --> 00:01:16,499
Nebolo to veľmi zlé?
8
00:01:16,667 --> 00:01:20,083
No, snažil som sa, veľa som čítal
posiloval som...
9
00:01:21,917 --> 00:01:23,999
Koľko si bol zašitý?
10
00:01:24,167 --> 00:01:27,124
Tri mesiace.
Nie tak zle za lúpežné prepadnutie.
11
00:01:27,334 --> 00:01:28,541
Za jednu dámsku kabelku?
12
00:01:32,875 --> 00:01:34,416
Počas tej lúpeže.
13
00:01:35,292 --> 00:01:37,083
Každopádne, je to už za mnou.
14
00:01:37,250 --> 00:01:38,874
Všetky tieto sračky.
15
00:01:39,084 --> 00:01:41,458
Stal som sa moslimom,
chvalabohu.
16
00:01:41,792 --> 00:01:44,791
Božia vôľa, braček.
Som tomu rád.
17
00:01:45,292 --> 00:01:48,041
Nájdi si prácu.
To je najlepšia cesta ako sa reintegrovať.
18
00:01:48,209 --> 00:01:50,291
Nikto ma nezamestná s mojou tvárou.
19
00:01:50,459 --> 00:01:53,208
Nebudem makať na bielych.
Otroctvo je dávno preč!
20
00:01:53,417 --> 00:01:56,249
Nehovor tak.
Pracujem pre jednu stavebnú firmu.
21
00:01:56,459 --> 00:01:59,624
Najímajú mladých ľudí.
Určite ťa radi zoberú.
22
00:01:59,834 --> 00:02:00,958
Som ale skutočne zaneprázdnený.
23
00:02:01,167 --> 00:02:03,499
Musím chodiť pre dieťa do školy.
24
00:02:04,000 --> 00:02:05,083
a aj iné...
25
00:02:05,959 --> 00:02:06,874
Chvalabohu.
26
00:02:07,792 --> 00:02:09,791
Rád som ťa stretol.
27
00:02:10,000 --> 00:02:11,083
Prídi do mešity.
28
00:02:11,250 --> 00:02:13,499
Božia vôľa, prídem v piatok.
29
00:02:18,084 --> 00:02:20,874
A kua aká riťka!
Tak tú by som fikol hocikedy!
30
00:02:23,209 --> 00:02:24,916
Mier, braček.
31
00:02:27,709 --> 00:02:29,499
Môj manžel je v Kamerune.
32
00:02:29,667 --> 00:02:31,333
Nemáme s ním kontakt.
33
00:02:31,500 --> 00:02:34,874
Som tu sama s deťmi.
Nemám peniaze na nájom.
34
00:02:46,167 --> 00:02:47,166
Je zamestnaný?
35
00:02:47,542 --> 00:02:49,374
Pracoval v bezpečnostnej službe.
36
00:02:54,209 --> 00:02:55,208
A vy ste zamestnaná?
37
00:02:55,542 --> 00:02:57,666
Upratujem v nemocnici.
38
00:02:58,250 --> 00:03:00,249
- Koľko máte detí?
- Päť.
39
00:03:00,459 --> 00:03:02,124
S ním alebo všetky spolu?
40
00:03:03,292 --> 00:03:07,291
Prepáč, že ruším Régis.
Rád by som ti ukázal môj predvolebný plagát.
41
00:03:12,292 --> 00:03:13,291
Páči sa mi.
42
00:03:14,125 --> 00:03:15,083
A to je kto?
43
00:03:15,959 --> 00:03:19,708
Môj záhradník. Myslel som, že by to
malo vyzerať etnicky rôznorodo.
44
00:03:19,917 --> 00:03:21,333
Nemôžem si spomenúť na jeho meno.
45
00:03:21,500 --> 00:03:24,291
S manželkou ho voláme Lopata!
46
00:03:26,792 --> 00:03:29,374
To je dobré, že?
Rovnosť, rozmanitosť...
47
00:03:29,542 --> 00:03:31,124
Potrebujete tam ešte buzeranta!
48
00:03:33,084 --> 00:03:34,333
Poznáte nejakého?
49
00:03:35,959 --> 00:03:37,374
To bol vtip!
50
00:03:41,084 --> 00:03:44,083
Niekoľko áut bolo podpálených
vo štvrti Les Lys.
51
00:03:44,250 --> 00:03:46,208
Delikventi ovládli ulice.
52
00:03:46,375 --> 00:03:47,791
Najradšej by som tam urobil raziu.
53
00:03:47,959 --> 00:03:50,624
Poslať ich domov
ak nechcú byť Francúzi.
54
00:03:52,584 --> 00:03:54,416
Táto pani býva v Les Lys.
55
00:03:54,625 --> 00:03:55,874
Oh, áno!
56
00:03:56,250 --> 00:03:57,374
Zdravím Vás, pani.
57
00:03:57,542 --> 00:04:00,749
Je to taká živá,
farebná štvrť.
58
00:04:00,917 --> 00:04:04,166
Milujem tú vôňu všetkých tých
korení!
59
00:04:05,417 --> 00:04:06,958
Ste v dobrých rukách.
60
00:04:07,167 --> 00:04:09,041
Régis Vám nájde miesto.
61
00:04:09,500 --> 00:04:10,499
Že je to tak, Régis?
62
00:04:10,959 --> 00:04:12,416
Nechám to na teba.
63
00:04:15,334 --> 00:04:16,499
Pán starosta!
64
00:04:18,125 --> 00:04:20,708
Kde sme to skončili?
Pani Mouloumbi...
65
00:04:20,875 --> 00:04:22,499
Manžel je v Kamerune.
66
00:04:22,667 --> 00:04:24,541
Prečo ste s ním neodišla?
67
00:04:24,750 --> 00:04:27,666
Deti sa tu narodili.
Sú francúzi.
68
00:04:27,834 --> 00:04:30,624
Je to vždy rovnaké.
Vy ste tiež z Afriky...
69
00:04:30,834 --> 00:04:33,416
Ja som z Normandie.
Ja som sa tu narodil.
70
00:04:33,584 --> 00:04:36,374
Potrebujem dôkaz,
že ste sama rodičom.
71
00:04:36,542 --> 00:04:38,374
Ak ma vysťahujú,
72
00:04:38,584 --> 00:04:40,249
zostaneme s deťmi na ulici.
73
00:04:40,792 --> 00:04:42,583
Tak potom choďte za svojím manželom.
74
00:04:43,292 --> 00:04:44,958
Ja tam aj teplejšie.
75
00:04:46,167 --> 00:04:48,583
Bol som vyzdvihnúť dieťa.
Zabudol som si peňaženku.
76
00:04:48,792 --> 00:04:50,999
Nemáte cestovný lístok.
Bude to 40 euro...
77
00:04:51,167 --> 00:04:52,458
To je preto lebo som černoch?
78
00:04:53,834 --> 00:04:55,291
Kontrolujeme každého.
79
00:04:56,959 --> 00:04:57,958
No iste!
80
00:04:58,834 --> 00:05:00,333
Miláčik nemáš 40 euro?
81
00:05:01,125 --> 00:05:02,458
Pane Váš občiansky preukaz.
82
00:05:02,667 --> 00:05:03,791
Počkajte chvíľu.
83
00:05:06,167 --> 00:05:07,624
A tvoja kamarátka nemá?
84
00:05:07,834 --> 00:05:09,666
Nie, mám iba peniaze na olovrant.
85
00:05:09,875 --> 00:05:11,083
Môžeš mi ich dať?
86
00:05:12,750 --> 00:05:15,208
Vrátim ti ich späť.
Nerob škrupule!
87
00:05:30,417 --> 00:05:31,541
Rasisti!
88
00:05:31,709 --> 00:05:35,458
Pane ja som výrastla za vojny
a zažila som naozajstný rasiznus.
89
00:05:35,667 --> 00:05:37,458
Ticho buď ty krava.
Ja som moslim!
90
00:05:37,625 --> 00:05:38,666
Tak dosť!
91
00:05:39,375 --> 00:05:40,791
Ja som tiež černoch.
92
00:05:40,959 --> 00:05:43,208
Dosť!
Akurát nás diskredituješ.
93
00:05:43,709 --> 00:05:46,083
- Počuj, braček...
- Nevolaj ma "braček".
94
00:05:46,417 --> 00:05:47,708
Pred tvojou dcérou!
95
00:05:48,292 --> 00:05:49,041
Bratranec...?
96
00:05:54,500 --> 00:05:55,249
Strýko...?
97
00:06:01,542 --> 00:06:03,958
Špinavý zradca! Ty hajzel!
98
00:06:12,834 --> 00:06:13,583
Do riti!
99
00:06:13,792 --> 00:06:15,249
Zmizni!
100
00:06:15,917 --> 00:06:18,583
Nemám peniaze! Nepotrebujem umyť okno!
Odpáľ!
101
00:06:19,000 --> 00:06:20,624
Upokoj sa, Régis.
102
00:06:20,792 --> 00:06:22,249
Zmizni, do prdele!
103
00:06:22,500 --> 00:06:23,874
Špinavý žobrák!
104
00:06:24,417 --> 00:06:27,416
- On je predsa mrzák!
- Figu borovú, je to mafia!
105
00:06:27,750 --> 00:06:29,749
Chcú len využiť náš súcit.
106
00:06:30,084 --> 00:06:32,208
- Ocko rozpráva hlúposti.
- Naozaj?
107
00:07:09,334 --> 00:07:12,541
Niekedy si sami odrežú ruky
aby viac zarobili.
108
00:07:16,792 --> 00:07:18,124
Albánci...
109
00:07:30,584 --> 00:07:33,208
Iba si prišiel z väzenia,
a už robíš problémy.
110
00:07:33,417 --> 00:07:35,499
- Nemal som žiadne peniaze.
- Ticho buď, synak!
111
00:07:36,209 --> 00:07:37,833
Okradol si dcérinu
kamarátku!
112
00:07:38,000 --> 00:07:39,124
Ja jej to vrátim.
113
00:07:39,459 --> 00:07:42,291
Volovina! Kedy? A ako?
114
00:07:42,667 --> 00:07:45,499
Prisahám na Korán,
že jej to vrátim.
115
00:07:45,709 --> 00:07:47,833
Dž už tú hubu!
Nič z toho!
116
00:07:48,042 --> 00:07:48,958
Počul si?
117
00:07:49,250 --> 00:07:52,208
Nie si hoden aby si bol môj syn!
118
00:07:52,417 --> 00:07:54,874
Najprv si okrádal ženy,
a teraz malé deti!
119
00:07:55,084 --> 00:07:56,041
Ty bonzák!
120
00:07:56,625 --> 00:07:59,124
Nie je žiaden bonzák.
Ona ťa miluje.
121
00:07:59,459 --> 00:08:02,916
Jej priateľkina mama mi volala,
že si okradol jej dcéru!
122
00:08:03,084 --> 00:08:06,083
Biely sú bonzáci
a už od základnej školy!
123
00:08:06,250 --> 00:08:08,624
Drž už konečne tu hubu! Ticho!
124
00:08:08,792 --> 00:08:10,291
Nič z toho.
125
00:08:10,750 --> 00:08:12,708
Väzenie ťa neprevychovalo.
126
00:08:13,292 --> 00:08:15,041
Čo si sa tam naučil?
127
00:08:15,542 --> 00:08:16,999
Preklínam moje lono!
128
00:08:17,375 --> 00:08:19,083
Čo som Ti pane urobila?
129
00:08:19,250 --> 00:08:22,041
Čo som zle spravila, Bože?
130
00:08:25,042 --> 00:08:26,666
Jedného dňa ťa zabijem.
131
00:08:27,209 --> 00:08:29,624
Zober si svoje veci
a vypadni z môjho domu.
132
00:08:30,125 --> 00:08:31,916
Vráť sa ak si nájdeš nejakú prácu
133
00:08:32,125 --> 00:08:34,541
a prinesieš peniaze na výchovu tvojej dcéry.
134
00:08:35,959 --> 00:08:37,749
Pozri sa na mňa!
135
00:08:47,584 --> 00:08:48,333
to je pre teba.
136
00:08:54,792 --> 00:08:55,916
Kto to bol?
137
00:08:57,125 --> 00:08:59,416
Môj strýko, otcov brat.
138
00:09:00,834 --> 00:09:03,333
Myslela som, že s nimi
nemáš žiaden kontakt.
139
00:09:05,084 --> 00:09:06,249
Čo chcel od teba?
140
00:09:07,959 --> 00:09:10,208
Povedal mi, že otec zomiera.
141
00:09:10,584 --> 00:09:12,041
Podaj mi ten syr.
142
00:09:12,875 --> 00:09:14,083
Tvoj otec?
143
00:09:16,959 --> 00:09:18,874
Veď si mi povedal, že dávno zomrel.
144
00:09:20,625 --> 00:09:22,583
Nikdy pre mňa neexistoval.
145
00:09:23,292 --> 00:09:26,666
Mal som 8 keď som ho videl naposledy.
Je pre mňa mŕtvy.
146
00:09:29,417 --> 00:09:32,124
A to mi hovoríš
po 10 rokoch čo sme spolu.
147
00:09:34,167 --> 00:09:35,666
Tak, čo budeš robiť?
148
00:09:35,917 --> 00:09:37,458
Čo by som mal robiť?
149
00:09:38,084 --> 00:09:41,291
Pohreb niekoho cudzieho
v západnej afrike!
150
00:09:41,667 --> 00:09:43,249
To je pohreb Tvojho otca!
151
00:09:43,792 --> 00:09:46,374
Nemôžem tam ísť. Nie som zaočkovaný.
152
00:09:46,792 --> 00:09:48,333
Pôjdeš tam.
153
00:09:48,625 --> 00:09:52,874
Ak nie, tak pôjdem von a vyspím sa
s prvým čiernym drogovým dealerom!
154
00:09:54,167 --> 00:09:55,499
Dosť, Corinna!
155
00:09:56,084 --> 00:09:56,916
Tak to nie!
156
00:09:57,667 --> 00:10:00,916
Myslíš, že je to vybavené.
To sa už nedá vydržať!
157
00:10:01,584 --> 00:10:03,624
Vôbec ťa nespoznávam!
158
00:10:08,625 --> 00:10:11,749
Tati, čo znamená veľký
čierny drogový dealer?
159
00:10:12,459 --> 00:10:13,749
Nič, zlatko.
160
00:10:15,125 --> 00:10:16,458
Spapaj ten Camembert.
161
00:10:38,167 --> 00:10:39,624
Dávaj pozor, ty zmrd!
162
00:10:43,667 --> 00:10:44,916
Régis?
163
00:10:45,542 --> 00:10:46,333
Joël!
164
00:10:48,459 --> 00:10:49,541
Nazdar, braček!
165
00:10:56,042 --> 00:10:57,499
Ideš navštíviť otca?
166
00:10:59,834 --> 00:11:01,666
Je to už 20 rokov.
167
00:11:02,042 --> 00:11:02,958
To hej!
168
00:11:03,625 --> 00:11:06,041
- Pomôžem ti.
- Netreba to v pohode!
169
00:11:07,959 --> 00:11:09,166
Vezmem taxi.
170
00:11:19,250 --> 00:11:21,874
- Ako sa ti darí?
- Vynikajúco.
171
00:11:22,084 --> 00:11:24,458
Mám 9 ročnú dcéru,
a perfektnú manželku.
172
00:11:25,959 --> 00:11:27,458
Rozbehol som vlastnú firmu.
173
00:11:27,625 --> 00:11:29,874
Robím pre mestskú radnicu.
174
00:11:30,084 --> 00:11:33,249
Nedávno so kúpil dom pri rieke.
A čo ty?
175
00:11:34,000 --> 00:11:35,999
Podobne. Vlastne úplne rovnako.
176
00:11:36,667 --> 00:11:38,249
9 ročná dcéra...
177
00:11:41,167 --> 00:11:43,166
- Kde bývaš?
- Rovnako!
178
00:11:45,750 --> 00:11:47,208
Kúpil som dom.
179
00:11:48,042 --> 00:11:49,583
V Paríži. Pri Seine.
180
00:11:50,334 --> 00:11:51,333
Fíha!
181
00:11:52,625 --> 00:11:53,874
ak to nebolo lacné.
182
00:11:55,417 --> 00:11:57,208
- Čo vlastne robíš?
- Ja?
183
00:11:59,417 --> 00:12:00,833
Založil som firmu.
184
00:12:02,292 --> 00:12:04,083
Na pomoc starým ľuďom.
185
00:12:06,375 --> 00:12:07,874
Doprava...
186
00:12:08,917 --> 00:12:10,208
Domáca pomoc.
187
00:12:10,584 --> 00:12:12,291
Prišli ste navštíviť rodinu?
188
00:12:15,750 --> 00:12:17,041
Čo povedal?
189
00:12:18,917 --> 00:12:20,666
To je taký miestny vtip!
190
00:12:32,709 --> 00:12:34,791
- Dám ti potom peniaze.
- To je dobre.
191
00:12:35,500 --> 00:12:36,458
Do riti!
192
00:12:37,042 --> 00:12:40,124
Mal som žiadať potvrdenku.
193
00:12:41,667 --> 00:12:43,333
Régis, Joël...
194
00:12:44,500 --> 00:12:46,374
Som váš strýko Jocelyn.
195
00:12:46,542 --> 00:12:48,791
Ja som vám telefonoval.
Poďme.
196
00:12:51,917 --> 00:12:53,416
Prišli ste akurát včas.
197
00:12:54,667 --> 00:12:55,999
Už je na konci života.
198
00:13:10,709 --> 00:13:12,166
Kto sú tieto slepice?
199
00:13:12,334 --> 00:13:14,041
To sú vaše nevlastné sestry.
200
00:13:14,709 --> 00:13:16,458
Váš otec veľa cestoval.
201
00:13:18,884 --> 00:13:20,541
Pozdravte vašu tetu.
202
00:13:26,375 --> 00:13:27,499
Arlette!
203
00:13:27,667 --> 00:13:28,416
Josiane!
204
00:13:28,792 --> 00:13:30,041
Ooo, Bože!
205
00:13:30,917 --> 00:13:32,124
Nie znova.
206
00:13:32,375 --> 00:13:33,249
Delphína!
207
00:13:34,125 --> 00:13:35,499
Josephína!
208
00:13:36,459 --> 00:13:37,541
Čo to znamená?
209
00:13:37,709 --> 00:13:39,166
Rekapituluje si svoj život.
210
00:13:39,334 --> 00:13:40,499
Gladys!
211
00:13:41,625 --> 00:13:42,874
Muriel!
212
00:13:46,500 --> 00:13:47,791
Bernard!
213
00:13:51,334 --> 00:13:52,458
Régis!
214
00:13:52,625 --> 00:13:53,541
Joël!
215
00:13:59,500 --> 00:14:00,708
Moji synovia...
216
00:14:01,584 --> 00:14:02,958
Ste tu.
217
00:14:08,917 --> 00:14:09,791
Ďakujem vám.
218
00:14:10,709 --> 00:14:13,249
Ste moji jediný dvaja synovia.
219
00:14:13,625 --> 00:14:16,624
Viem,
málokedy som bol s vami.
220
00:14:16,792 --> 00:14:18,166
Lepšie povedané, nikdy.
221
00:14:19,292 --> 00:14:20,708
Bol som zlým otcom.
222
00:14:21,125 --> 00:14:22,499
Ako ja,
223
00:14:23,125 --> 00:14:26,083
aj vy nesiete meno, "Bigdesire".
224
00:14:26,625 --> 00:14:29,416
a vaše deti, tiež.
225
00:14:31,959 --> 00:14:34,458
Hoci som spravil veľa chýb v živote,
226
00:14:35,709 --> 00:14:36,708
dnes večer,
227
00:14:36,917 --> 00:14:38,708
vám chcem dať toto...
228
00:14:42,875 --> 00:14:44,041
Prosím, otče?
229
00:14:45,959 --> 00:14:46,666
Lucienne!
230
00:14:50,917 --> 00:14:53,833
Chcem vám dať
231
00:14:55,000 --> 00:14:58,083
poklad všetkých čo nesú meno "Bigdesire"!
232
00:14:58,459 --> 00:14:59,541
Poklad?
233
00:15:01,792 --> 00:15:04,166
Nie, otec nezomieraj!
234
00:15:04,959 --> 00:15:06,374
Prineste mu vodu!
235
00:15:07,125 --> 00:15:08,791
Aký poklad?!
236
00:15:09,000 --> 00:15:10,166
Čo za poklad?
237
00:15:20,500 --> 00:15:21,499
Fatoumata!
238
00:15:25,875 --> 00:15:27,833
Papier!
239
00:15:28,292 --> 00:15:29,999
Nie je to hociaký papier.
240
00:15:30,167 --> 00:15:33,208
Je to listina slobody, vašich predkov
čo boli otrokmi.
241
00:15:33,375 --> 00:15:37,874
Vďaka nej sa vaši starí otcovia stali
slobodnými a voľnými.
242
00:15:38,042 --> 00:15:39,749
Choď to fajčiť niekam inam.
243
00:15:40,292 --> 00:15:41,666
Uchovávajte to v bezpečí.
244
00:15:42,292 --> 00:15:44,749
Váš otec to dostal od svojho otca.
245
00:15:45,125 --> 00:15:48,708
A vy to odovzdáte svojím deťom,
ktoré to odovzdajú svojím deťom.
246
00:15:49,500 --> 00:15:53,999
Tak vaša rodina nikdy nezabudne
na utrpenie vašich predkov.
247
00:15:55,750 --> 00:15:57,541
Odchádzam späť za ním.
248
00:16:04,000 --> 00:16:05,083
Výborne!
249
00:16:05,417 --> 00:16:07,124
Žiadne dedičstvo, žiaden notár.
250
00:16:07,292 --> 00:16:08,999
Aspoň sa rýchlo vrátim domov.
251
00:16:09,167 --> 00:16:10,458
Počkaj!
252
00:16:11,584 --> 00:16:14,749
Čo keby sme to predali do múzea
a dostali by sme nejakú hotovosť.
253
00:16:14,917 --> 00:16:17,166
Ak by to tak bolo,
už dávno by to predali.
254
00:16:17,667 --> 00:16:19,499
Musíme dodržať jeho vôľu.
255
00:16:21,875 --> 00:16:22,791
Tvoja je polovica.
256
00:16:30,167 --> 00:16:32,249
A nesmieme zabudnúť na naše sestry!
257
00:17:27,667 --> 00:17:28,833
Kde to sme?
258
00:17:34,792 --> 00:17:36,291
To som nebol ja, mama!
259
00:17:37,042 --> 00:17:38,041
Prečo sme tu?
260
00:17:40,917 --> 00:17:43,041
Tá tráva musela byť veľmi silná!
261
00:17:45,417 --> 00:17:47,249
Nejak z toho máme okno!
262
00:17:48,250 --> 00:17:50,583
o vďaka tvojej posratej tráve!
263
00:17:51,125 --> 00:17:53,583
Tvoj dym ma musel intoxikovať.
264
00:17:55,375 --> 00:17:56,833
Možno nás uniesli.
265
00:18:06,000 --> 00:18:06,833
Nemám žiaden signál.
266
00:18:08,417 --> 00:18:09,958
To je ale zasraná krajina!
267
00:18:31,542 --> 00:18:32,416
- Bež!
- Prečo?
268
00:18:32,584 --> 00:18:34,916
Ak čierny vidí čierneho utekať,
tak beží aj on!
269
00:18:35,125 --> 00:18:35,999
Ja som nevinný.
270
00:18:37,125 --> 00:18:38,624
Nech je ako je. Ja utekám!
271
00:18:49,834 --> 00:18:52,166
Tam!
dvaja černosi s ...
272
00:19:03,209 --> 00:19:04,958
- Oni sú šialený.
- Drž hubu!
273
00:19:05,500 --> 00:19:07,166
To musia byť poliši!
274
00:19:08,834 --> 00:19:10,416
- Naozaj?
- Samozrejme!
275
00:19:10,959 --> 00:19:13,124
Prezliekli sa za tulákov.
276
00:19:20,167 --> 00:19:21,708
Ty si zničil moju kariéru!
277
00:19:22,334 --> 00:19:24,708
Chcem to zavesiť na sieť,
278
00:19:24,875 --> 00:19:27,499
nech každý uvidí
policajnú brutalitu voči čiernym.
279
00:19:31,334 --> 00:19:32,583
Dôstojník!
280
00:19:36,084 --> 00:19:38,916
Ja som nič neurobil.
To on fajčil drogy...
281
00:19:39,084 --> 00:19:40,208
Držte huby negri!
282
00:19:40,625 --> 00:19:41,916
Pustite nás, zmrdi...
283
00:19:44,375 --> 00:19:46,958
Tak toto sa dozvie
Amnesty International.
284
00:19:47,500 --> 00:19:48,166
Drž hubu!
285
00:19:48,375 --> 00:19:49,874
Vyrežem vám jazyky!
286
00:19:54,834 --> 00:19:56,874
- Kde ideme?
- Na trh.
287
00:19:57,084 --> 00:19:58,708
Dostaneme za nich trochu peňazí.
288
00:19:59,750 --> 00:20:00,833
Odrežeme im nohy!
289
00:20:01,959 --> 00:20:03,624
Ideme ich predať ty idiot!
290
00:20:05,375 --> 00:20:06,541
Koho chcú predať?
291
00:20:07,959 --> 00:20:11,958
Pristúpte bližšie!
Máme tu špičkovú kvalitu negrov,
292
00:20:12,125 --> 00:20:15,624
práve odchytení na Africkom pobreží.
293
00:20:15,792 --> 00:20:20,541
Nepremeškajte jedinečnú príležitosť
tohoto čierneho tovaru.
294
00:20:20,709 --> 00:20:22,374
Sú vo vynikajúcej kondícii
295
00:20:22,542 --> 00:20:26,749
ihneď zvýšia zisk
vašej plantáže.
296
00:20:26,917 --> 00:20:29,999
Pristúpte bližšie, vážení.
Nebuďte vystrašení.
297
00:20:30,167 --> 00:20:32,166
Ohmatajte si tovar.
298
00:20:32,334 --> 00:20:35,791
Cíťte akí sú mladí, pekní
a akí su silní.
299
00:20:35,959 --> 00:20:38,124
Pristúpte bližšie!
300
00:20:38,292 --> 00:20:40,458
Sú mladí, pekní ...
301
00:20:40,959 --> 00:20:43,208
Okúste môj tovar!
302
00:20:47,625 --> 00:20:48,916
Idioti!
303
00:20:50,334 --> 00:20:51,624
To musí byť skrytá kamera, že?
304
00:21:01,375 --> 00:21:03,291
Tento je nejaký vypasený.
305
00:21:05,584 --> 00:21:07,624
Čo máš za lubom, ty buzerant?
306
00:21:08,750 --> 00:21:10,374
On ma chytil za gule!
307
00:21:14,917 --> 00:21:18,499
Jeho stoličky sú v mizernom stave.
Smrdí mu z papule.
308
00:21:19,125 --> 00:21:21,749
- Nemal som čas si umyť zuby...
- Drž hubu!
309
00:21:22,584 --> 00:21:25,499
Páni, už zostali poslední dvaja.
310
00:21:25,667 --> 00:21:28,083
Jeden mulat do domácnosti
a jeden atlét
311
00:21:29,709 --> 00:21:32,041
pre... namáhavú prácu.
312
00:21:34,042 --> 00:21:36,041
Príďte, odskúšajte.
313
00:21:39,500 --> 00:21:41,166
Ponúkam týchto dvoch negrov
314
00:21:41,584 --> 00:21:42,999
za cenu jedného.
315
00:21:44,209 --> 00:21:46,749
To je darček, nie investícia!
316
00:21:48,084 --> 00:21:49,166
Páni,
317
00:21:49,375 --> 00:21:50,958
Viem, že časy sú tažké...
318
00:21:51,417 --> 00:21:53,583
Nechcem ich zastreliť.
319
00:21:55,084 --> 00:21:56,041
Dvaja negri
320
00:21:56,250 --> 00:21:57,874
za cenu jedného !
Poďme...
321
00:22:02,417 --> 00:22:04,083
dvaja za cenu jedného !
322
00:22:04,584 --> 00:22:05,333
Poďme...
323
00:22:11,709 --> 00:22:13,583
Dvaja negri za cenu jedného ...
324
00:22:13,750 --> 00:22:14,874
Dobre, ja ich vezmem.
325
00:22:15,750 --> 00:22:18,374
Ďakujem, pane.
Nebudete ľutovať.
326
00:22:21,875 --> 00:22:22,791
Ďakujem vám, pane!
327
00:22:39,875 --> 00:22:41,416
Toto bude váš nový domov.
328
00:23:09,125 --> 00:23:10,958
Pán Henri, toto sú dvaja noví.
329
00:23:11,875 --> 00:23:14,791
Prepáčte mi, pane,
vyzerajú druhotriedne.
330
00:23:15,042 --> 00:23:17,083
Nestáli veľa.
331
00:23:17,792 --> 00:23:18,791
Dobre...
332
00:23:19,625 --> 00:23:23,624
Tohoto zober na polia
aby mohol začať pracovať.
333
00:23:24,209 --> 00:23:26,708
Vezmem si tohto mulata
do kuchyne.
334
00:23:31,209 --> 00:23:34,291
Vyzleč ich z tej maškarády.
335
00:23:36,625 --> 00:23:40,208
Pane, toto je nejaké nedorozumenie.
Ja som zamestnaný v meste...
336
00:23:46,250 --> 00:23:48,833
Nerozprávaj,
pokým ti biely nedovolí.
337
00:23:49,500 --> 00:23:50,749
Pozeraj dolu.
338
00:23:52,375 --> 00:23:54,499
- S tvojou veľkou cicinou...
- Prepáčte mojou...?
339
00:23:54,750 --> 00:23:57,041
Čo som povedal? Pozeraj dolu.
340
00:24:01,875 --> 00:24:03,333
Na čo čumíš?
341
00:24:05,000 --> 00:24:06,874
Pozeráš na môjho vtáka?
342
00:24:09,667 --> 00:24:10,833
Povedali ste, aby som pozeral nadol.
343
00:24:11,084 --> 00:24:12,374
Dosť, pán Henri.
344
00:24:13,500 --> 00:24:14,874
Potrebujú mená.
345
00:24:16,334 --> 00:24:18,833
Ty budeš Gaspard.
346
00:24:20,375 --> 00:24:23,374
No a ty, ty budeš... Gédéon.
347
00:24:24,250 --> 00:24:25,583
Poď so mnou, Gédéon.
348
00:24:28,375 --> 00:24:29,833
- Tak poď.
- Čo?
349
00:24:30,209 --> 00:24:31,249
Ty si Gédéon.
350
00:24:31,417 --> 00:24:32,791
Nie, ja som Gaspard.
351
00:24:32,959 --> 00:24:34,083
Nie, pán povedal...
352
00:24:34,667 --> 00:24:36,583
Nerob zo mňa blbca!
353
00:24:37,125 --> 00:24:37,916
Meno?
354
00:24:38,500 --> 00:24:40,041
- Gaspard.
- Nie, ja som.
355
00:24:40,209 --> 00:24:42,374
- Meno?!
- Gédéon.
356
00:24:43,000 --> 00:24:45,249
Tak poďme, Gaspard
do kuchyne.
357
00:24:45,459 --> 00:24:46,458
Poď.
358
00:24:52,792 --> 00:24:54,333
- Znova!
- Ja som Gédéon!
359
00:24:54,500 --> 00:24:56,083
- Meno?
- Gédéon!
360
00:24:56,375 --> 00:24:57,583
To je správne.
361
00:24:58,667 --> 00:25:00,249
Z teba bude dobrý otrok.
362
00:25:00,417 --> 00:25:01,416
Tvoj veľký vták...
363
00:25:13,917 --> 00:25:16,041
ravó, bravó!
364
00:25:17,709 --> 00:25:20,541
Pripíjam na naše deti
365
00:25:20,917 --> 00:25:22,708
a ich nastávajúci sobáš.
366
00:25:22,875 --> 00:25:25,083
Na vašu dcéru, milý svokor.
367
00:25:25,959 --> 00:25:29,458
- Nie je príťažlivý, mama?
- On je znamenitý.
368
00:25:29,625 --> 00:25:31,833
Viktor, pomôž svojej sestre.
369
00:25:32,042 --> 00:25:33,208
Áno, otče.
370
00:25:39,709 --> 00:25:40,749
Hýb sa!
371
00:25:41,417 --> 00:25:42,458
OK!
372
00:25:43,417 --> 00:25:45,749
- Isidore...
- Áno, pán Henri.
373
00:25:47,459 --> 00:25:49,999
Postaraj sa o tohto nového.
Volá sa Gédéon.
374
00:25:50,209 --> 00:25:51,499
Áno, pán Henri.
375
00:25:52,792 --> 00:25:53,749
Samozrejme.
376
00:25:54,792 --> 00:25:56,291
Prajem pekný deň, pán Henri.
377
00:26:03,625 --> 00:26:04,874
Poď so mnou.
378
00:26:07,709 --> 00:26:08,958
Čo si hluchý?
379
00:26:12,709 --> 00:26:14,791
Nebuď tvrdohlavý neger.
380
00:26:15,000 --> 00:26:17,124
Máš veľké šťastie, že si tu.
381
00:26:17,292 --> 00:26:20,708
Správaj sa slušne, lebo ináč
skončíš makať na poli.
382
00:26:20,875 --> 00:26:21,791
Kde to sme?
383
00:26:22,000 --> 00:26:23,374
Čo si sprostý?
384
00:26:23,625 --> 00:26:25,124
V dome pána Jourdaina.
385
00:26:27,125 --> 00:26:30,166
Ale to všetko dávno skončilo!
Už nie sú otroci a páni!
386
00:26:30,334 --> 00:26:31,291
Ja som slobodný občan
387
00:26:31,500 --> 00:26:32,833
Francúzskej republiky!
388
00:26:33,042 --> 00:26:35,041
Som ženatý s bielou ženou!
389
00:26:36,875 --> 00:26:39,624
Netáraj somariny.
Keby ťa náš pán počul...
390
00:26:47,959 --> 00:26:49,208
Hýb sa, neger.
391
00:26:49,417 --> 00:26:51,333
- Nemôžem...
- Hýb sa!
392
00:26:57,834 --> 00:26:59,249
To je moje kolenný väz!
393
00:27:00,167 --> 00:27:01,333
To je moje staré zranenie.
394
00:27:01,750 --> 00:27:02,958
Z 98´-ho
395
00:27:03,167 --> 00:27:04,499
z futbalového zápasu!
396
00:27:05,917 --> 00:27:07,499
Regionálne finále!
397
00:27:08,459 --> 00:27:10,583
Už je mi lepšie, oveľa lepšie!
398
00:27:10,792 --> 00:27:13,374
Do práce, špinavý neger
aj s tvojím veľkým...!
399
00:27:13,584 --> 00:27:14,708
Rasista!
400
00:27:16,209 --> 00:27:17,124
Čo?
401
00:27:17,459 --> 00:27:18,666
To je preto, že som čierny.
402
00:27:19,625 --> 00:27:21,624
Vlastne, preto!
403
00:27:38,542 --> 00:27:39,499
Ocko,
404
00:27:40,000 --> 00:27:42,374
môžem vziať zbytky jedla
našim otrokom?
405
00:27:42,584 --> 00:27:46,249
Victor, vieš že ťa nerád vidím
potulovať sa po poliach.
406
00:27:46,417 --> 00:27:47,458
Vieš predsa
407
00:27:47,667 --> 00:27:50,166
že ich strava je rozdielna od našej.
408
00:27:50,334 --> 00:27:52,124
Tak je to správne, pán Victor.
409
00:27:52,292 --> 00:27:54,791
ieto lahôdky sú príliš rafinované.
410
00:27:55,417 --> 00:27:58,874
Potrebujú stravu takú jednoduchú
akú sú sami.
411
00:27:59,042 --> 00:28:01,249
Buď opatrný,
ak sa k nim dostaneš príliš blízko,
412
00:28:01,459 --> 00:28:03,291
mohli by ťa zjesť!
413
00:28:09,375 --> 00:28:11,791
Sú africký negri
skutoční ľudožrúti?
414
00:28:12,000 --> 00:28:13,124
Samozrejme.
415
00:28:13,500 --> 00:28:15,916
Ak by si zablúdil v džungli,
416
00:28:16,125 --> 00:28:17,666
je veľmi ťažké utiecť.
417
00:28:17,875 --> 00:28:19,416
Majú široké nosy
418
00:28:19,792 --> 00:28:22,291
čo im dáva citlivý čuch.
419
00:28:23,125 --> 00:28:25,791
Môžu nás zacítiť
na veľkú vzdialenosť.
420
00:28:25,959 --> 00:28:27,083
Nemali by najprv
421
00:28:27,292 --> 00:28:28,791
zacítiť sami seba?
422
00:28:31,709 --> 00:28:32,708
Aké chytré!
423
00:28:56,334 --> 00:28:59,749
Radšej budem žuvať cukrovú trstinu
než jesť ich kašu.
424
00:29:00,292 --> 00:29:01,499
Som vyčerpaný.
425
00:29:21,542 --> 00:29:22,374
Späť do práce!
426
00:29:31,834 --> 00:29:34,291
Niektorí biely splodia deti s černoškami.
427
00:29:35,834 --> 00:29:38,458
Ale sú títo miešanci vôbec ľudia?
428
00:29:39,167 --> 00:29:43,333
Kôň ktorý oplodní somára
splodí mulicu, nie koňa.
429
00:29:43,959 --> 00:29:45,708
A mulica je sprostá a neplodná.
430
00:29:47,709 --> 00:29:50,499
A čo ich obrovský penis?
431
00:29:58,917 --> 00:30:01,083
Niektorí cestovatelia, ktorých som stretol
432
00:30:01,292 --> 00:30:03,124
v krajine Pygmejov
433
00:30:03,292 --> 00:30:06,708
povedali, že ho používali
na pridŕžanie sa konárov,
434
00:30:06,875 --> 00:30:07,916
ako veveričky.
435
00:30:08,125 --> 00:30:09,083
Naozaj?
436
00:30:09,542 --> 00:30:11,208
A kedy ste boli v Afrike?
437
00:30:13,084 --> 00:30:16,958
V mladosti som pochodil tento
čierny kontinent.
438
00:30:17,334 --> 00:30:18,624
Vrátil som sa pred 20 rokmi.
439
00:30:19,250 --> 00:30:20,499
V roku 1760.
440
00:30:23,042 --> 00:30:24,291
Moje šaty! y idiot!
441
00:30:24,875 --> 00:30:26,708
Prepáčte. Prinesiem vám na to soľ.
442
00:30:28,667 --> 00:30:30,124
Nechcem nič z tvojho voodoo!
443
00:30:30,292 --> 00:30:31,333
Prosím.
444
00:30:31,959 --> 00:30:33,874
Buďme spravodliví, práve sem prišiel.
445
00:30:34,209 --> 00:30:36,249
Zničil mi moje oblečenie!
446
00:30:36,417 --> 00:30:39,541
íto negri majú nohy namiesto rúk!
447
00:30:39,750 --> 00:30:42,041
A ruky namiesto nôh.
Ako všetci opice.
448
00:30:47,459 --> 00:30:48,874
Tomu neverím!
449
00:30:56,750 --> 00:30:58,624
1780!
450
00:31:00,084 --> 00:31:02,416
Ako sme sa mohli dostať do stredoveku?
451
00:31:07,250 --> 00:31:08,083
Renesancia?
452
00:31:08,292 --> 00:31:09,166
Čo sa stalo?
453
00:31:12,084 --> 00:31:12,749
Viem!
454
00:31:14,459 --> 00:31:16,291
1780 - Ľudovít XVI!
455
00:31:16,792 --> 00:31:18,583
Nepotrebujem prednášku z histórie!
456
00:31:22,542 --> 00:31:23,374
Idem preč.
457
00:31:24,875 --> 00:31:25,624
A kam?
458
00:31:26,125 --> 00:31:27,374
Preč odtiaľto.
459
00:31:27,542 --> 00:31:30,916
Nebudem celý deň makať
a ešte ma zmlátia.
460
00:31:31,084 --> 00:31:33,124
Už len myšlienka na prácu
je dosť zlá.
461
00:31:33,959 --> 00:31:35,874
Máš nejakých priateľov v roku 1780?
462
00:31:36,167 --> 00:31:37,499
O mňa sa nemusíš báť.
463
00:31:37,667 --> 00:31:39,833
Budú ťa sledovať so psami.
464
00:31:40,667 --> 00:31:43,291
To už budem dávno za horami
kým zistia, že som ušiel.
465
00:31:43,459 --> 00:31:44,874
Môžeš ma volať Houdini!
466
00:31:45,417 --> 00:31:46,708
Ideš so mnou alebo nie?
467
00:31:46,917 --> 00:31:48,499
Musíme zostať spolu.
468
00:31:49,167 --> 00:31:50,708
Tak ideš?
469
00:31:56,792 --> 00:31:57,833
Sráč!
470
00:31:58,584 --> 00:32:00,916
Zostaň tu. Aj tak si iba otrok.
471
00:32:01,084 --> 00:32:02,374
Som ozajstný muž.
472
00:32:02,542 --> 00:32:04,208
Nie som námezdný otrok!
473
00:32:35,167 --> 00:32:36,166
Vstúpte.
474
00:32:43,500 --> 00:32:46,249
Otvorte okno.
Cítim smrad z negrov
475
00:32:46,459 --> 00:32:47,749
je to na nevydržanie!
476
00:32:48,375 --> 00:32:50,041
To je pán Henri.
477
00:32:52,334 --> 00:32:53,666
Dobrý večer.
478
00:32:54,042 --> 00:32:55,833
Moje dutiny sú citlivé.
479
00:32:56,292 --> 00:32:58,249
Kontakt s negrami
480
00:32:58,459 --> 00:33:00,999
musel nejak ovplyniť vašu
vôňu.
481
00:33:01,209 --> 00:33:04,333
Neobávajte sa,
jeho nos ešte nie sploštený!
482
00:33:09,250 --> 00:33:11,916
Správajte sa slušne, prosím!
483
00:33:12,459 --> 00:33:15,458
Máme šťastie,
že stále existujú ľudia ako on
484
00:33:15,625 --> 00:33:17,708
ktorí dokážu ovládať negrov.
485
00:33:22,042 --> 00:33:23,249
Čo vás sem privádza?
486
00:33:23,584 --> 00:33:26,083
Chcem len oznámiť, že
deň prebehol dobre.
487
00:33:26,709 --> 00:33:27,874
Možno by sme mali
488
00:33:28,084 --> 00:33:30,041
dať Gédéona na reťaze.
489
00:33:30,209 --> 00:33:31,833
Správa sa ako divoch.
490
00:33:32,375 --> 00:33:34,374
Dajte mu trocha času, aby sa
udomácnil
491
00:33:34,834 --> 00:33:36,833
Viem, že keď ho trocha zmlátiš
tak sa prispôsobí.
492
00:33:37,042 --> 00:33:39,374
Odpočiňte si a dajte si dobrý kúpeľ.
493
00:33:41,125 --> 00:33:42,416
Dobrú noc, pane.
494
00:33:43,250 --> 00:33:44,291
Dámy.
495
00:33:45,625 --> 00:33:48,249
Nepomýľte sa a nechoďte spať
do chatrče!
496
00:33:56,584 --> 00:33:57,749
Čo to bolo do pekla?
497
00:33:58,959 --> 00:34:00,916
Ostaň za mnou
ak sa bojíš.
498
00:34:01,750 --> 00:34:03,249
Budem tvoja opatrovateľka?
499
00:34:04,125 --> 00:34:07,874
Keď som bol ako dieťa skautom,
bol som najlepší v orientácii.
500
00:34:08,250 --> 00:34:10,208
Tak nekecaj.
501
00:34:11,584 --> 00:34:13,958
- Ty si bol ako dieťa skautom?
- Môžeš sa staviť.
502
00:34:20,084 --> 00:34:21,124
Dostal som ťa!
503
00:34:22,209 --> 00:34:24,874
- Ty si táké decko!
- Dostal som ťa, musíš uznať!
504
00:34:31,292 --> 00:34:32,416
Veľmi smiešne!
505
00:34:32,584 --> 00:34:34,458
Druhýkrát to už nefunguje.
506
00:34:38,542 --> 00:34:40,249
Kurva, kurva!
507
00:34:41,500 --> 00:34:43,374
Dobrú noc.
508
00:34:44,167 --> 00:34:45,208
Dobrú.
509
00:34:53,500 --> 00:34:54,666
Vstávajte!
510
00:34:56,959 --> 00:34:58,208
Vstávajte, vy tam!
511
00:35:01,000 --> 00:35:02,666
Vstávajte, lenivci!
512
00:35:02,834 --> 00:35:04,499
Zavri zobák! My ešte spíme!
513
00:35:09,792 --> 00:35:12,208
- Ja som zabudol!
- Ja som to nepovedal!
514
00:35:16,167 --> 00:35:20,374
Na počiatku bol Boh,
a boh bol začiatkom.
515
00:35:20,959 --> 00:35:23,708
Všetko čo dostávame
zo zeme a z oblohy
516
00:35:23,875 --> 00:35:26,041
pochádza od Boha
517
00:35:26,209 --> 00:35:30,124
a pochádza
z všemocného božského sveta.
518
00:35:30,417 --> 00:35:31,249
Amen.
519
00:35:32,834 --> 00:35:33,916
Riťolez!
520
00:35:34,459 --> 00:35:36,041
Teraz potrebujeme jeho pomoc.
521
00:35:39,042 --> 00:35:40,249
Tieto sväté slová
522
00:35:40,584 --> 00:35:42,499
musíme vždy nasledovať.
523
00:35:44,209 --> 00:35:46,999
Všetky veci čo sa dejú
sú jeho božia vôľa
524
00:35:47,334 --> 00:35:49,458
a nič sa neudeje
525
00:35:49,875 --> 00:35:51,541
bez božej vôle.
526
00:35:52,084 --> 00:35:53,499
Taký je život.
527
00:35:53,875 --> 00:35:56,166
A život je svetlo človeka.
528
00:35:56,584 --> 00:35:57,458
Amen.
529
00:35:59,209 --> 00:36:01,249
Pätolízač, nemáš žiadnu hrdosť?
530
00:36:02,625 --> 00:36:03,833
Máte nejaký problém?
531
00:36:06,750 --> 00:36:07,958
Allah je veľký!
532
00:36:17,417 --> 00:36:18,583
"Svetlo
533
00:36:19,625 --> 00:36:21,333
svieti do temnoty,
534
00:36:22,584 --> 00:36:25,291
a temnota nepremôže
svetlo."
535
00:36:29,959 --> 00:36:32,208
Vy ktorí žijete v temnote,
536
00:36:33,667 --> 00:36:35,208
a ktorí máte tú istú farbu,
537
00:36:35,417 --> 00:36:37,291
buďte dobrými pracovníkmi,
538
00:36:37,750 --> 00:36:40,624
vytrvalými a poslušnými.
539
00:36:40,959 --> 00:36:42,624
A potom...
540
00:36:43,625 --> 00:36:44,666
možno
541
00:36:45,167 --> 00:36:47,708
sa aj vás...
542
00:36:48,625 --> 00:36:50,166
dotkne svetlo.
543
00:36:57,042 --> 00:36:58,291
Otče...
544
00:36:58,709 --> 00:37:00,791
Boh stvoril človeka na svoj obraz.
545
00:37:01,084 --> 00:37:03,708
Prečo všetci nežijeme ako rovní?
546
00:37:07,292 --> 00:37:09,124
Pretože je to tu napísané.
547
00:37:11,125 --> 00:37:12,291
Čierni poslúchajú bielych.
548
00:37:16,417 --> 00:37:19,749
Nie, tam sa píše: "Ježiš šiel jesť
s Farizejmi."
549
00:37:23,542 --> 00:37:24,624
Dobre...
550
00:37:25,000 --> 00:37:27,124
Boh vás miluje všetkých.
A teraz do práce.
551
00:37:27,500 --> 00:37:28,291
Tak počuli ste?
552
00:37:29,750 --> 00:37:30,874
Do práce!
553
00:37:36,042 --> 00:37:38,041
Zdravím Izák, aké sú správy?
554
00:37:38,875 --> 00:37:40,541
Nič zaujímavé, pane.
555
00:37:40,709 --> 00:37:42,166
Každý rozpráva o kríze
556
00:37:42,375 --> 00:37:44,874
s cukrovou trstinou.
557
00:37:45,417 --> 00:37:47,583
Zohnal si všetko o čo som ťa žiadal?
558
00:37:47,750 --> 00:37:49,291
Myslím, že áno, pane.
559
00:37:49,459 --> 00:37:53,833
Parfém pre vašu dcéru a
sudy výborného vína na sobáš.
560
00:37:54,292 --> 00:37:56,166
Nezabudol si látku?
561
00:37:57,375 --> 00:37:59,874
Žena mi urobí zo života peklo
ak by si zabudol.
562
00:38:00,042 --> 00:38:01,458
Vykľzlo mi to z mysle.
563
00:38:01,834 --> 00:38:02,708
Izák!
564
00:38:02,875 --> 00:38:06,166
Neobávajte sa, prídem späť o dva dni.
565
00:38:06,625 --> 00:38:09,916
Za víno a parfum,
mi dlhujete 50 korún.
566
00:38:11,375 --> 00:38:12,416
Naozaj...?
567
00:38:15,625 --> 00:38:17,833
- Nezabudni na látku.
- Nezabudnem.
568
00:38:21,084 --> 00:38:22,166
Dovidenia, Izák.
569
00:38:24,250 --> 00:38:25,666
50 korún!
570
00:38:26,959 --> 00:38:28,083
Špinavý žid!
571
00:38:28,250 --> 00:38:30,041
Vidíme sa o dva dni, pane.
572
00:38:33,042 --> 00:38:34,249
Aký kretén!
573
00:38:40,709 --> 00:38:42,041
Kde si bol?
574
00:38:42,792 --> 00:38:45,458
Umýval som sa. Meškám iba dve minúty.
575
00:38:48,709 --> 00:38:49,999
Kto si myslíš, že si?
576
00:38:50,334 --> 00:38:53,416
Dajte mi nôž
a pokosím to vaše posraté pole.
577
00:38:53,584 --> 00:38:54,374
Braček...
578
00:38:54,792 --> 00:38:56,208
Už mám toho dosť!
579
00:38:56,417 --> 00:38:57,541
Prepáčte, pane.
580
00:38:57,750 --> 00:38:58,999
Je to hlúpy neger.
581
00:38:59,542 --> 00:39:00,958
Má zlé africké zvyky...
582
00:39:01,167 --> 00:39:02,124
Hlúposti!
583
00:39:04,875 --> 00:39:06,958
Ja ťa naučím móresom.
584
00:39:08,792 --> 00:39:09,916
Aj s tvojou veľkou cicinou...
585
00:39:45,709 --> 00:39:47,958
Vždy som bol dobrým pánom
586
00:39:48,584 --> 00:39:51,374
ale nebudem tolerovať
na tejto plantáži
587
00:39:51,542 --> 00:39:53,416
otrokov, ktorí nerešpektujú bieleho.
588
00:39:54,334 --> 00:39:56,291
Nech je to lekcia pre vás všetkých.
589
00:39:57,000 --> 00:39:57,791
Pán Henri...
590
00:40:07,125 --> 00:40:09,208
Ako idú prípravy na sobáš?
591
00:40:09,375 --> 00:40:13,624
Bude to veľkolepý úspech,
moje drahé dievča.
592
00:40:14,250 --> 00:40:17,999
Budeme mať víno z Francúzska
a hudobníkov.
593
00:40:19,292 --> 00:40:21,124
Nemôžem sa dočkať.
594
00:40:21,375 --> 00:40:22,624
Sloboda!
595
00:40:27,542 --> 00:40:28,416
Rovnosť!
596
00:40:32,225 --> 00:40:33,349
Vyjebanec!
597
00:40:35,959 --> 00:40:38,083
Isidore, Rosalie, odviažte ho.
598
00:40:48,542 --> 00:40:51,083
Sloboda, rovnosť... bratstvo.
599
00:40:52,709 --> 00:40:53,708
Bratstvo!
600
00:41:02,834 --> 00:41:04,541
Tak poď, nebuď vystrašený.
601
00:41:08,917 --> 00:41:09,916
Nie si hladný?
602
00:41:10,125 --> 00:41:11,041
Smädný?
603
00:41:12,167 --> 00:41:13,208
Nie, ďakujem.
604
00:41:13,375 --> 00:41:14,458
Vyzeráš lepšie.
605
00:41:14,917 --> 00:41:17,583
Aký bol tvoj druhý deň
na plantáži?
606
00:41:17,750 --> 00:41:18,499
Dobrý.
607
00:41:22,459 --> 00:41:24,124
Takže, ty vieš čítať?
608
00:41:25,167 --> 00:41:26,374
Áno, naozaj.
609
00:41:27,709 --> 00:41:28,458
Tu.
610
00:41:29,584 --> 00:41:30,291
Prečítaj to.
611
00:41:37,250 --> 00:41:38,374
"Čierny zákonník.
612
00:41:38,667 --> 00:41:39,958
Článok 3.
613
00:41:41,000 --> 00:41:43,291
Je zakázané verejne vyznávať náboženstvo
614
00:41:43,500 --> 00:41:45,583
iné ako Rímsko-katolícke."
615
00:41:45,750 --> 00:41:47,041
Vieš,
616
00:41:47,209 --> 00:41:50,041
s výnimkou našej viery,
617
00:41:50,500 --> 00:41:52,499
je vzdelávanie otrokov zakázané.
618
00:41:53,000 --> 00:41:54,999
Ja viem vlastne čítať iba niekoľko slov.
619
00:41:55,167 --> 00:41:56,333
Nevymýšľaj.
620
00:41:56,709 --> 00:41:57,791
On mi povedal.
621
00:41:58,292 --> 00:41:59,958
Ostatní vedia čítať.
622
00:42:00,334 --> 00:42:01,833
Gédéon vie, tiež...
623
00:42:02,667 --> 00:42:03,624
Myslím si...
624
00:42:03,834 --> 00:42:04,874
Nebuď vystrašený.
625
00:42:05,167 --> 00:42:07,541
Vzdelaný neger je zriedkavá vec.
626
00:42:07,750 --> 00:42:09,916
Nie všetci biely vedia čítať.
627
00:42:14,625 --> 00:42:17,374
Ty si chytrejší neger
než tí ostatní.
628
00:42:17,584 --> 00:42:19,999
Tvoja biela časť ťa robí múdrejším.
629
00:42:21,084 --> 00:42:21,916
Ďakujem.
630
00:42:22,125 --> 00:42:24,791
Nechcelo by sa ti veliť otrokom?
631
00:42:26,125 --> 00:42:27,124
To neviem...
632
00:42:28,209 --> 00:42:29,208
Spával by si v stodole?
633
00:42:30,834 --> 00:42:32,208
Na dobrej slame?
634
00:42:37,375 --> 00:42:38,749
Bolí to?
635
00:42:38,917 --> 00:42:40,249
Nie, to je dobré.
636
00:42:44,000 --> 00:42:45,208
Zvláštne...
637
00:42:45,375 --> 00:42:48,666
obyčajne africký otroci bývajú
robustnejší než si ty.
638
00:42:49,959 --> 00:42:51,333
Čo to znamená?
639
00:42:53,125 --> 00:42:55,208
Vyzeráš trochu bezradný.
640
00:42:57,125 --> 00:43:00,708
Určite si veľa nepracoval na poli
vo svojej krajine.
641
00:43:02,375 --> 00:43:04,416
Musíš pochádzať z bohatej rodiny.
642
00:43:05,459 --> 00:43:07,124
Ja? No to určite!
643
00:43:08,542 --> 00:43:09,666
Buď opatrná!
644
00:43:12,500 --> 00:43:13,874
Tvoja pokožka je jemná.
645
00:43:18,125 --> 00:43:20,708
a tvoje ruky nie sú zničené
ako naše.
646
00:43:24,709 --> 00:43:25,916
Čo to robíš?
647
00:43:26,625 --> 00:43:27,749
Čo?
648
00:43:28,417 --> 00:43:31,166
Ty si tu, ja som tu,
je nám spolu dobre.
649
00:43:31,375 --> 00:43:33,999
- Je niečo iné, dôležitejšie?
- Čo?
650
00:43:34,167 --> 00:43:35,333
Máš chlapa?
651
00:43:36,334 --> 00:43:37,166
Nie.
652
00:43:38,125 --> 00:43:39,291
Musíš mať.
653
00:43:42,375 --> 00:43:43,583
Páči sa mi Isidore.
654
00:43:47,334 --> 00:43:50,833
Viem, že chlapovi ako on
sa určite nemôžem páčiť.
655
00:43:51,584 --> 00:43:53,166
On je taký múdry.
656
00:43:53,667 --> 00:43:55,166
Pekne rozpráva.
657
00:43:55,792 --> 00:43:57,416
Je silný a inteligentný...
658
00:43:57,584 --> 00:43:59,291
Dobre, dobre, pochopil som!
659
00:43:59,875 --> 00:44:01,291
Nebuď taký.
660
00:44:03,459 --> 00:44:05,624
Ako tu môžem zbaliť nejakú babu?
661
00:44:09,084 --> 00:44:10,583
Nie su tu žiadne kiná...
662
00:44:13,375 --> 00:44:14,249
ani žiadne krčmy.
663
00:44:14,459 --> 00:44:15,708
Nerozumiem ti.
664
00:44:15,917 --> 00:44:17,583
Oddýchni si, Gédéon.
665
00:44:21,334 --> 00:44:23,041
Mali ste ho dať zbičovať.
666
00:44:24,584 --> 00:44:25,958
Ponížil ma.
667
00:44:27,125 --> 00:44:29,541
- Pred zrakmi ostatních.
- Ukľudnite sa.
668
00:44:30,084 --> 00:44:31,999
Potrebujem niekoho aby pomohol
pánovi Henrimu.
669
00:44:32,250 --> 00:44:36,541
Buďte opatrný, pane. Vzdelaný neger
je nebezpečný neger.
670
00:44:37,834 --> 00:44:40,666
Môže ostatních podnietiť
k vzbure.
671
00:44:41,375 --> 00:44:45,374
Videl som ako sa to stalo na
kaučukovej plantáži v anganike.
672
00:44:45,709 --> 00:44:47,166
O to sa neobávajte.
673
00:44:48,292 --> 00:44:50,874
Urobil som ho úplne neškodného.
674
00:44:51,042 --> 00:44:54,624
Čo by mohol neger,
akokoľvek chytrý, chcieť iné
675
00:44:54,792 --> 00:44:56,749
ako mať moc nad ostatnými v jeho rase?
676
00:44:56,959 --> 00:44:58,374
Tak poďme, vstávajte!
677
00:44:59,375 --> 00:45:00,416
Vstávajte!
678
00:45:01,875 --> 00:45:02,916
Vstávajte, lenivci!
679
00:45:08,542 --> 00:45:10,041
Nebuď kretén!
680
00:45:12,000 --> 00:45:14,333
Teraz tu ja rozkazujem.
Pán Jourdain to povedal.
681
00:45:14,542 --> 00:45:15,374
Tak, hýb sa!
682
00:45:18,000 --> 00:45:19,958
Prestaň tárať! Nechaj ma spať.
683
00:45:31,959 --> 00:45:33,083
o bol môj nočník na šťanky!
684
00:45:34,792 --> 00:45:36,083
Títo negri!
685
00:45:43,792 --> 00:45:45,124
Ponáhľaj te sa!
686
00:45:46,542 --> 00:45:48,749
Musíme opraviť most.
687
00:45:49,875 --> 00:45:50,791
Tak to urobte.
688
00:45:53,417 --> 00:45:56,166
- Môžeme sa porozprávať?
- Ale chytro, nemáme čas.
689
00:45:59,959 --> 00:46:01,041
Myslíš to vážne?
690
00:46:03,167 --> 00:46:04,666
My sem nepatríme.
691
00:46:05,709 --> 00:46:09,249
Na to som nezabudol.
Ale vieš ako sa dostaneme späť?
692
00:46:10,792 --> 00:46:11,749
Nie?
693
00:46:11,917 --> 00:46:14,166
Vyhneme sa bitke
ak na nich urobíme dojem.
694
00:46:16,500 --> 00:46:17,624
Oh, áno!
695
00:46:19,667 --> 00:46:21,583
Takže strčíme sa bielym do zadku
696
00:46:21,875 --> 00:46:23,374
to je tá stratégia?
697
00:46:23,834 --> 00:46:25,124
Samozrejme!
698
00:46:26,292 --> 00:46:27,874
Výborne, braček!
699
00:46:29,250 --> 00:46:31,791
Tak do práce... Gédéon.
700
00:46:41,834 --> 00:46:42,958
A ty sa chyť roboty, tiež!
701
00:46:43,959 --> 00:46:45,333
Nepozeraj na mňa.
702
00:46:48,375 --> 00:46:49,499
Ahoj, kolega!
703
00:46:50,750 --> 00:46:52,041
Počúvaj, neger!
704
00:46:52,584 --> 00:46:54,374
dobre počúvaj!
705
00:46:55,584 --> 00:46:57,208
Na veľkosti nezáleží!
706
00:46:58,375 --> 00:47:00,333
Pochopil si? Rozumieš?
707
00:47:02,209 --> 00:47:03,833
Na veľkosti nezáleží.
708
00:47:09,375 --> 00:47:11,499
Oblaky, zamračené,
709
00:47:11,667 --> 00:47:13,666
dážď, nuda.
710
00:47:18,834 --> 00:47:21,999
Pozriem sa na oblohu
je tak zamračená
711
00:47:22,167 --> 00:47:26,166
tento upršaný deň
ma nuda premáha
712
00:47:27,334 --> 00:47:28,458
Výborne!
713
00:47:30,292 --> 00:47:31,166
Ďakujem.
714
00:47:31,375 --> 00:47:32,458
ravó.
715
00:47:36,709 --> 00:47:39,083
Pane, prišiel som
aby som Vám podal hlásenie.
716
00:47:39,792 --> 00:47:41,374
- Hlásenie?
- Áno.
717
00:47:41,542 --> 00:47:45,124
Všetko šlo dobre, napriek
niektorým problémom s Gédéonom.
718
00:47:45,334 --> 00:47:47,708
Viete títo negri,
nemôžete im dôverovať.
719
00:47:50,959 --> 00:47:53,208
Nakoniec som opravil most sám.
720
00:47:54,375 --> 00:47:55,916
Dobrá práca, Gaspard.
721
00:47:56,292 --> 00:47:57,499
Ďakujem, pane.
722
00:47:58,625 --> 00:48:01,416
Kukurica, ráno,
723
00:48:02,042 --> 00:48:03,833
srdce, dodať.
724
00:48:08,209 --> 00:48:10,083
Vôňa sladkej kukurice
725
00:48:10,875 --> 00:48:12,583
rozveselí moje srdce...
726
00:48:13,750 --> 00:48:14,416
Naozaj?
727
00:48:23,459 --> 00:48:26,333
Kukurička sladká po ránku
dodá radosť môjmu srdiečku!
728
00:48:26,750 --> 00:48:29,166
Ake poetické! To bolo veľkolepé!
729
00:48:29,625 --> 00:48:30,666
To bol sluha!
730
00:48:30,834 --> 00:48:33,083
Zabudol som vám povedať,
731
00:48:33,250 --> 00:48:36,583
že Gaspard je šikovný neger.
Dokáže čítať.
732
00:48:36,750 --> 00:48:38,583
Vie čítať! Úžasné!
733
00:48:40,625 --> 00:48:42,458
Myslíte, že vie hrať aj na klavír?
734
00:49:14,500 --> 00:49:18,583
Slnko svieti
do zlatohneda
735
00:49:18,750 --> 00:49:23,791
Slnko opáli ľudí
na rovnakú farbu...
736
00:49:23,959 --> 00:49:25,291
na rovnakú farbu
737
00:49:26,042 --> 00:49:27,749
Ooo sladké slnko
738
00:49:53,292 --> 00:49:55,083
Vstávajte, lenivci!
739
00:49:56,125 --> 00:49:57,124
Tak poďme!
740
00:50:05,459 --> 00:50:07,541
Tak vylezte, vy dvaja!
741
00:50:30,250 --> 00:50:32,041
Nevideli ste Gasparda a Gédéona?
742
00:50:56,750 --> 00:50:59,124
Tak vylezte von vy dvaja!
743
00:51:10,125 --> 00:51:11,916
Ako ste to vedeli?
744
00:51:12,084 --> 00:51:14,416
Chrápali ste celou cestou.
745
00:51:15,084 --> 00:51:18,458
Prosím Vás,
nevezmite nás späť na plantáže!
746
00:51:19,459 --> 00:51:20,666
Nie ste smädní?
747
00:51:30,209 --> 00:51:32,249
Prineste ich nezranených.
748
00:51:33,000 --> 00:51:35,291
Práve som ich kúpil a potrebujem ich.
749
00:51:35,792 --> 00:51:37,124
Áno, pane.
750
00:51:43,584 --> 00:51:46,124
Opakujem nezranených! Poznám vaše metódy.
751
00:51:46,584 --> 00:51:49,916
Ak budú zranení,
tak vám zvyšok nezaplatím.
752
00:51:50,125 --> 00:51:51,374
Neobávajte sa pane.
753
00:51:51,542 --> 00:51:54,999
To ste povedali aj naposledy
keď ušiel otrok
754
00:51:56,959 --> 00:51:58,166
a odrezali ste mu nohu.
755
00:52:01,042 --> 00:52:02,208
To bola nehoda, pane.
756
00:52:03,292 --> 00:52:04,458
Naozaj.
757
00:52:05,584 --> 00:52:06,624
Stavím sa, že bola.
758
00:52:16,167 --> 00:52:18,208
- Prečo to robíte?
- Prečo?
759
00:52:18,667 --> 00:52:19,958
Pretože som žid.
760
00:52:22,000 --> 00:52:24,166
Viete ako nás kresťania nazývajú?
761
00:52:24,542 --> 00:52:25,541
Európski negri.
762
00:52:26,334 --> 00:52:28,666
Oba naše národy veľa trpeli.
763
00:52:29,125 --> 00:52:30,208
Dobre, ďakujeme vám.
764
00:52:31,875 --> 00:52:34,541
Vy ste trpeli!
To isté robíte v Palestíne!
765
00:52:35,792 --> 00:52:38,041
- Čo?
- On to nemôže vedieť!
766
00:52:38,792 --> 00:52:39,958
Palestína?
767
00:52:40,167 --> 00:52:43,208
Zabudnite na to. Nemáme čas
na tento starý príbeh.
768
00:52:45,875 --> 00:52:50,416
Musíme držať spolu. Dva národy,
ktoré trpeli naprieč dejinami.
769
00:52:50,792 --> 00:52:52,166
Židia a potom černosi.
770
00:52:52,375 --> 00:52:53,958
Černosi a potom židia!
771
00:52:54,375 --> 00:52:56,916
Nie! my sme trpeli viac ako vy.
772
00:52:57,084 --> 00:52:59,833
Otroctvo je najväčšie utrpenie!
773
00:53:00,042 --> 00:53:03,124
My sme otroctvom dlho trpeli v Egypte
774
00:53:03,292 --> 00:53:04,791
až pokým nás Mojžis nevyslobodil.
775
00:53:05,000 --> 00:53:07,999
Potom prišla inkvizícia.
My sme trpeli najviac!
776
00:53:08,417 --> 00:53:10,083
Nemôžem Vám dovoliť toto rozprávať.
777
00:53:10,500 --> 00:53:13,583
- Prosím?
- Táto debata sa začína priostrovať.
778
00:53:14,167 --> 00:53:15,874
Myslím, že obaja máte pravdu.
779
00:53:16,500 --> 00:53:18,208
Dnes...
780
00:53:18,542 --> 00:53:21,124
Myslím váš dnešok.
Náš je zložitejsí.
781
00:53:22,084 --> 00:53:24,958
- Myslím, že černosi trpeli viac.
- Ďakujem!
782
00:53:25,167 --> 00:53:26,374
S tým nesúhlasím!
783
00:53:26,667 --> 00:53:29,208
Neskoršie, s Adolfom Hitlerom,
to je iné.
784
00:53:29,417 --> 00:53:30,499
Ale to je...
785
00:53:32,084 --> 00:53:33,666
Kto je ten Adolf?
786
00:53:40,792 --> 00:53:43,249
Taký malý chlapík s fúzikmi...
787
00:53:46,334 --> 00:53:48,749
s vlasmi nabok...
788
00:53:57,334 --> 00:54:00,166
Lovci otrokov!
Rýchlo, utečte zadným vchodom.
789
00:54:00,750 --> 00:54:03,166
Ďakujeme, Izák, že
ste nás nezradil.
790
00:54:03,542 --> 00:54:04,374
To je samozrejmé.
791
00:54:05,042 --> 00:54:05,916
uďte opatrný...
792
00:54:10,709 --> 00:54:11,833
Adolf?
793
00:54:15,584 --> 00:54:17,874
Poďme, poďme!
794
00:54:48,209 --> 00:54:49,749
Hybaj!
795
00:55:10,667 --> 00:55:12,374
Môžeme vás osrať, kujóni!
796
00:55:15,709 --> 00:55:17,749
Poberači minimálnej mzdy!
Hlupáci!
797
00:55:19,459 --> 00:55:22,541
- Sráči!
- Tupci čo ste nedokončili žiadnu školu!
798
00:55:23,792 --> 00:55:25,833
To čo sú za hlúpe nadávky?
799
00:55:26,542 --> 00:55:27,874
To sú dobré urážky.
800
00:55:29,792 --> 00:55:31,708
Teba tiež vyhodili zo školy?
801
00:55:35,625 --> 00:55:37,208
Srať na učiteľov!
802
00:55:37,709 --> 00:55:39,166
Srať na riaditeľov!
803
00:55:39,375 --> 00:55:41,041
Srať na moju školu!
804
00:55:41,334 --> 00:55:43,249
Srať na pani Duchenovú!
805
00:55:43,417 --> 00:55:46,291
- Kto je pani Duchenová?
- Moja učiteľka francúžštiny.
806
00:55:52,500 --> 00:55:53,583
Dolu s nimy!
807
00:56:08,709 --> 00:56:17,791
Dobrý deň.
808
00:56:18,792 --> 00:56:21,791
- Nemyslím si, že to znamená "Ahojte".
- Naozaj?
809
00:56:23,459 --> 00:56:26,958
Hovoria "Fula".
Musia byť zo Senegalu.
810
00:56:27,750 --> 00:56:29,499
Znamená to "biely diabol".
811
00:56:31,500 --> 00:56:34,083
Ale prečo?
Všetci sme na jednej lodi.
812
00:56:34,292 --> 00:56:35,624
Ty si mulat.
813
00:56:36,125 --> 00:56:38,666
Pre bielych si černoch.
V Afrike si beloch.
814
00:56:39,084 --> 00:56:41,291
Ako tí čo nás sem hodili.
815
00:56:43,500 --> 00:56:45,458
Ako sa povie
"Ja som ako vy"?
816
00:57:01,042 --> 00:57:02,624
Biely diabol!
817
00:57:07,000 --> 00:57:10,458
Pristúpte bližšie, dámy a páni!
Pozrite sa zblízka.
818
00:57:10,625 --> 00:57:14,916
Ihneď zvýšia zisk
vašej plantáže.
819
00:57:15,084 --> 00:57:18,458
Pozrite akí sú mladí
a silní!
820
00:57:25,959 --> 00:57:27,499
Zastavme sa na chvíľku.
821
00:57:27,834 --> 00:57:30,708
Bol to dlhý pochod.
Psy sú unavené.
822
00:57:30,875 --> 00:57:31,958
Sadnúť!
823
00:57:34,375 --> 00:57:35,874
- Čo tak odrezať im nohy?
- Nie!
824
00:57:36,084 --> 00:57:37,374
Sľúbil si!
825
00:57:37,542 --> 00:57:39,333
Počul si pána Jourdaina.
826
00:57:39,500 --> 00:57:41,999
Nezaplatí nám,
ak nebudú celí.
827
00:57:43,875 --> 00:57:46,124
Skúsim nájsť nejaké jedlo.
828
00:57:46,292 --> 00:57:49,624
Maj oči na stopkách
a nevymýšľaj!
829
00:57:53,000 --> 00:57:55,166
Poďme, psy!
830
00:58:27,792 --> 00:58:29,083
Si tam?
831
00:58:47,792 --> 00:58:51,124
- Bývalí otroci, ste tu?
- Áno!
832
00:58:51,334 --> 00:58:52,791
Bývalí otroci, ste so mnou?
833
00:58:54,625 --> 00:58:57,458
My bývalí otroci sme
zničili naše okovy.
834
00:58:57,917 --> 00:59:00,333
Utiekli sme
a stali sme sa slobodní!
835
00:59:02,834 --> 00:59:05,791
Dnes privítajme dvoch našich
nových bratov.
836
00:59:06,250 --> 00:59:08,291
Tak isto ako my,
aj oni zničili svoje reťaze.
837
00:59:09,875 --> 00:59:12,124
- Bývalí otroci!
- Bývalí otroci!
838
00:59:14,375 --> 00:59:15,999
Braček, ako sa voláš?
839
00:59:16,167 --> 00:59:17,874
- Joël!
- Nie!
840
00:59:19,625 --> 00:59:20,541
- Gédéon?
- Nie!
841
00:59:21,459 --> 00:59:24,708
o sú mená otrokov.
Ty budeš ... Polydor.
842
00:59:28,000 --> 00:59:30,124
- A ty...
- Jean Moulin!
843
00:59:32,625 --> 00:59:33,541
Jean Moulin.
844
00:59:36,459 --> 00:59:39,833
Vy bývalí otroci, budete bojovať
a oslobodíte všetkých našich bratov?
845
00:59:41,667 --> 00:59:44,666
Vy bývalí otroci,
budete bojovať na smrť?
846
00:59:46,792 --> 00:59:48,999
Budete bojovať za čiernu rasu?
847
00:59:50,875 --> 00:59:52,791
Zabijete všetkých bielych?
848
00:59:53,000 --> 00:59:54,833
- Nie!
- Áno!
849
00:59:58,042 --> 00:59:59,999
Aby sme to neprehnali.
850
01:00:02,625 --> 01:00:04,041
Stačí ak ich iba vystrašíme.
851
01:00:05,792 --> 01:00:06,708
Niekoľko rán bičom...
852
01:00:08,459 --> 01:00:09,624
Ponáhľaj sa!
853
01:00:11,917 --> 01:00:15,374
Utekaj!
854
01:01:03,042 --> 01:01:04,374
Teta?
855
01:01:06,042 --> 01:01:07,166
Prečo je tu?
856
01:01:11,167 --> 01:01:14,583
Trvalo to dlho kým som prišla, chlapci.
857
01:01:15,584 --> 01:01:18,166
Ty si tá čo nás sem dostala?
858
01:01:19,500 --> 01:01:20,416
Ty bosorka!
859
01:01:20,917 --> 01:01:21,833
Ukľudni sa!
860
01:01:22,500 --> 01:01:23,999
- Régis!
- Ja ťa zabijem!
861
01:01:25,959 --> 01:01:27,124
Ukľudni sa.
862
01:01:30,667 --> 01:01:32,874
- Ja ťa zabijem!
- Régis!
863
01:01:33,792 --> 01:01:35,458
Do prdele, Régis!
864
01:01:35,625 --> 01:01:37,249
Hej, sklapni konečne!
865
01:01:38,167 --> 01:01:39,624
Kľud...
866
01:01:49,417 --> 01:01:50,666
Čo povedala?
867
01:01:51,417 --> 01:01:52,916
- Neviem.
- Ty vieš po kreolsky.
868
01:01:54,042 --> 01:01:55,708
To je spisovná kreolčina.
869
01:01:56,417 --> 01:01:58,124
Ja ovládam hovorovú kreolčinu.
870
01:01:58,459 --> 01:01:59,666
Tak vieš alebo nie?
871
01:01:59,875 --> 01:02:03,291
Niečo hovorí ako
"Moje srdce je ranené"...
872
01:02:04,209 --> 01:02:05,499
"Dievča, miluj ma".
873
01:02:07,375 --> 01:02:08,416
Chcete sa vrátiť domov?
874
01:02:11,375 --> 01:02:13,416
Svoj osud máte vo vlastných rukách.
875
01:02:14,250 --> 01:02:17,791
Boli ste vytrhnutí
zo svojich svetov, zo svojich rodín,
876
01:02:18,209 --> 01:02:21,833
predali vás ako dobytok,
museli ste sekat cukrovú trstinu,
877
01:02:22,292 --> 01:02:24,249
cítili ste bolesť korbáča,
878
01:02:24,417 --> 01:02:26,999
Naháňali vás ako divé zvieratá!
879
01:02:27,625 --> 01:02:29,041
Teraz chlapci,
880
01:02:29,250 --> 01:02:30,666
pochopili ste?
881
01:02:36,542 --> 01:02:37,666
Čo?
882
01:02:37,917 --> 01:02:41,541
Jasne rozumeli sme! Korbáč, dobytok!
Ale ako sa dostaneme domov?
883
01:02:41,750 --> 01:02:45,458
Ak ste pochopili, musíte ísť
za svojimi predkami.
884
01:02:47,125 --> 01:02:48,083
Naši predkovia?
885
01:02:48,750 --> 01:02:50,999
Isidore a Rosalia.
886
01:02:52,500 --> 01:02:54,333
Dajte veci do poriadku
887
01:02:54,667 --> 01:02:56,291
a zafajčite si z fajky.
888
01:02:58,000 --> 01:03:01,999
Jedine tak sa vrátite domov.
889
01:03:03,292 --> 01:03:05,999
- Isidore a Rosalia sú naši predkovia?
- Nemožné.
890
01:03:08,584 --> 01:03:10,374
Ako máme dať veci do poriadku?
891
01:03:10,584 --> 01:03:13,166
Isidore nemôže byť náš predchodca.
On je buzerant!
892
01:03:13,375 --> 01:03:15,958
- Nechaj ju hovoriť.
- Mám dôkaz!
893
01:03:16,167 --> 01:03:17,833
Zabudni na svoje sexuálne problémy!
894
01:03:18,125 --> 01:03:20,291
Nemám žiadne sexuálne problémy!
895
01:03:20,834 --> 01:03:22,249
Mal som viac žien
896
01:03:22,750 --> 01:03:23,749
než ty!
897
01:03:28,125 --> 01:03:30,458
Už to nikdy nehovor.
898
01:03:36,584 --> 01:03:37,458
Kde zmizla?
899
01:03:44,167 --> 01:03:47,416
Možno tebe nevadí mať teplého
predka, ale mne to vadí.
900
01:03:48,167 --> 01:03:49,666
Môže to byť dedičné.
901
01:03:49,875 --> 01:03:51,249
Prestaň už o tom tárať!
902
01:03:51,417 --> 01:03:54,624
Ak by bol Isidore buzerant,
nemohol by byť naším predkom.
903
01:03:55,459 --> 01:03:56,374
Jasné?
904
01:04:00,834 --> 01:04:02,499
Tak čo toto potom znamená?
905
01:04:09,459 --> 01:04:11,291
Teta klamamala o Isidorovi...
906
01:04:12,084 --> 01:04:13,499
Nie je našim predkom.
907
01:04:15,542 --> 01:04:17,874
Alebo je to to čo máme
dať doporiadku!
908
01:04:18,209 --> 01:04:20,208
- To znamená?
- Teploš!
909
01:04:21,500 --> 01:04:22,958
Oni nemajú deti!
910
01:04:23,375 --> 01:04:25,833
Napravíme to, aby sme mohli
existovať v budúcnosti.
911
01:04:27,834 --> 01:04:29,541
- Myslíš?
- To je jasné!
912
01:04:29,750 --> 01:04:32,708
Poslali nás sem, aby sme pomohli
našim predkom sa rozmnožiť.
913
01:04:36,209 --> 01:04:37,458
A tak to musíme urobiť.
914
01:04:39,125 --> 01:04:40,624
Musíme dať veci do poriadku.
915
01:04:44,042 --> 01:04:46,124
Ako ospravedlníme našu neprítomnosť?
916
01:04:46,750 --> 01:04:48,041
Zbičujú nás.
917
01:04:48,500 --> 01:04:51,874
Nemaj obavy,
vyjednávanie je mojou úlohou.
918
01:04:53,000 --> 01:04:54,624
Pracujem pre mestskú radnicu.
919
01:04:55,709 --> 01:04:57,208
Viem dobre vyjednávať!
920
01:04:57,667 --> 01:04:59,166
Nezbičujú nás.
921
01:05:16,167 --> 01:05:18,624
Najprv Isidore a Rosália,
a potom domov.
922
01:05:19,917 --> 01:05:22,208
Nedbal by som ju aj sám...!
923
01:05:22,375 --> 01:05:26,083
Idiot! Ona je náš predok.
To je ako keby si spal s našou babkou!
924
01:05:26,292 --> 01:05:28,374
- Ale ona nie je stará.
- Ale čo?
925
01:05:29,042 --> 01:05:32,124
Bol by si mojím bratom
a zároveň veľkým starým otcom!
926
01:05:32,542 --> 01:05:35,374
Sme so západnej Afriky,
nie rodovo skrížení.
927
01:05:35,542 --> 01:05:38,374
Tak teraz si zo Západnej Afriky?
A nie z Normandie?
928
01:05:39,417 --> 01:05:41,999
Prepáčte, nevideli si Rosáliu?
929
01:05:43,042 --> 01:05:44,291
- Prečo si tu?
- Odpáľ.
930
01:05:44,625 --> 01:05:45,916
Nemal by si tu byť.
931
01:05:47,167 --> 01:05:49,374
- Bolí to?
- Samozrejme že to bolí!
932
01:05:50,042 --> 01:05:52,624
- Nenávidím môjho otca.
- Je to bastard!
933
01:05:52,834 --> 01:05:53,624
Ticho!
934
01:05:54,834 --> 01:05:56,208
Už to neopakuj.
935
01:05:57,792 --> 01:05:59,999
- Prečo to urobil?
- Je to bastard!
936
01:06:00,167 --> 01:06:01,208
Ticho buď!
937
01:06:02,292 --> 01:06:03,416
Je to tak ako to je.
938
01:06:04,500 --> 01:06:06,958
Neobávaj sa,
veci sa čoskoro zmenia.
939
01:06:07,417 --> 01:06:08,708
Ty si budúcnosť.
940
01:06:11,125 --> 01:06:13,041
Nastane revolúcia.
941
01:06:13,209 --> 01:06:16,333
Ľudia sa budú rodiť slobodní a rovní,
čierny aj biely.
942
01:06:16,625 --> 01:06:17,833
Hlavy sa budú stínať!
943
01:06:20,750 --> 01:06:22,541
Francúzsko bude kolískou demokracie.
944
01:06:22,750 --> 01:06:23,874
Kolaborácia!
945
01:06:24,084 --> 01:06:25,874
- Ľudské práva!
- Kolonizácia!
946
01:06:26,084 --> 01:06:28,333
- Všeobecné hlasovacie právo!
- Otrokárstvo!
947
01:06:28,542 --> 01:06:29,958
Sociálna starostlivosť!
948
01:06:32,792 --> 01:06:34,041
Odkiaľ to viete?
949
01:06:39,125 --> 01:06:42,124
- Pripíjam na našich novomanželov.
- Novomanželia!
950
01:06:42,292 --> 01:06:45,249
Nech toto spojenie bude
šťastné a plodné.
951
01:07:12,667 --> 01:07:13,749
Poďme.
952
01:07:17,167 --> 01:07:18,124
Pokračujte.
953
01:07:29,250 --> 01:07:31,374
Čoskoro, bude monarchia
zrušená.
954
01:07:34,334 --> 01:07:36,708
Deti majú neuveriteľnú predstavivosť!
955
01:07:37,417 --> 01:07:39,083
Francúzsko bude demokracia
956
01:07:39,250 --> 01:07:42,583
ktorého zástupcovia
budú volení občanmi.
957
01:07:45,459 --> 01:07:49,041
A negri a domáce zvieratá budú
tiež hlasovať?
958
01:07:49,459 --> 01:07:51,374
Už viac nebude otroctvo.
959
01:07:51,542 --> 01:07:54,249
Jedného dňa, sa stane černoch prezidentom.
960
01:07:59,250 --> 01:08:00,291
Viktor!
961
01:08:01,000 --> 01:08:04,874
Prestaň tárať nezmysly
a hybaj do svojej izby!
962
01:08:05,042 --> 01:08:07,083
- Ale...
- Do izby.
963
01:08:11,334 --> 01:08:12,874
Ďakujem, pán Jourdain.
964
01:08:13,042 --> 01:08:14,916
To dieťa je ...
965
01:08:16,750 --> 01:08:18,374
- Pristúpte sem!
- Tu!
966
01:08:18,542 --> 01:08:20,374
Kto ešte nemal rum?
967
01:08:20,584 --> 01:08:22,333
Rum pre každého!
968
01:08:23,542 --> 01:08:24,666
Mne nie, ja som moslim.
969
01:08:26,792 --> 01:08:28,124
Do čerta s tým!
970
01:08:28,292 --> 01:08:29,458
Poďme!
971
01:08:29,959 --> 01:08:32,958
Ďakujem.
Už roky sme nejedli mäso.
972
01:08:33,250 --> 01:08:34,291
Čo je to?
973
01:08:36,750 --> 01:08:39,833
- To je ... rys.
- Divý rys.
974
01:09:12,709 --> 01:09:16,416
Otče, nemyslíte si že tento tanec
je trochu neslušný?
975
01:09:16,584 --> 01:09:19,833
Veru, moderné tance začínajú
byť čím ďalej tým viac nemravné.
976
01:09:20,292 --> 01:09:24,499
Hýb sa nahor a dotýkaj sa.
Dotkni sa...
977
01:09:24,667 --> 01:09:27,249
Teraz poďme dolu. To je ono.
978
01:09:27,417 --> 01:09:30,541
A znova to isté.
Ten tanec sa volá Zouk Love.
979
01:09:33,959 --> 01:09:36,458
- Dosť!
- Nezastavuj.
980
01:09:36,750 --> 01:09:38,791
Pripíjam na teba ďaľší pohár.
981
01:09:38,959 --> 01:09:40,624
A na ex!
982
01:09:41,125 --> 01:09:42,208
Poďme!
983
01:09:43,375 --> 01:09:44,541
Na ex!
984
01:09:45,417 --> 01:09:47,208
Chýbal si mi, Gédéon.
985
01:09:47,500 --> 01:09:48,416
Naozaj?
986
01:09:48,959 --> 01:09:50,208
Pobozkaj ma!
987
01:09:56,417 --> 01:09:59,583
- Nechceš ma teraz pobozkať?
- Nie, nie!
988
01:10:00,042 --> 01:10:01,749
Už sa ti viac nepáčim?
989
01:10:02,500 --> 01:10:05,666
Prosím nechaj ma tak.
Nemám pri sebe žiaden kondóm.
990
01:10:06,000 --> 01:10:06,999
Čo?
991
01:10:07,834 --> 01:10:09,541
Iba sa uvoľni.
992
01:10:12,334 --> 01:10:13,374
Bože, babička!
993
01:10:15,584 --> 01:10:17,499
Nemyslíš si, že Rosalia po tebe túži?
994
01:10:19,209 --> 01:10:22,958
Videl som ju vyrastať.
Je ako moja mladšia sestra.
995
01:10:23,125 --> 01:10:24,624
Netáraj!
996
01:10:25,042 --> 01:10:26,333
Pozri ako sa hýbe.
997
01:10:31,709 --> 01:10:33,166
ak dosť!
998
01:10:33,667 --> 01:10:36,374
- Nič som neurobil.
- Trocha sme sa bavili.
999
01:10:40,334 --> 01:10:41,916
Prosím ospravedlňte ma.
1000
01:10:47,875 --> 01:10:49,999
Netancujete pán Henri?
1001
01:10:51,125 --> 01:10:52,041
Nie.
1002
01:10:54,375 --> 01:10:56,416
Už vám chýbajú vaši negri, že?
1003
01:10:59,042 --> 01:11:01,749
Nie ste zvyknutý na okázalé akcie.
1004
01:11:06,417 --> 01:11:07,458
Ospravedlňte ma.
1005
01:11:15,750 --> 01:11:19,208
- Prečo som dostal Isidora?
- Lebo so starou mamou by som ti neveril!
1006
01:11:19,667 --> 01:11:21,791
- Poďme.
- Nie, naozaj nemôžem.
1007
01:11:21,959 --> 01:11:23,833
- Nemáme na výber.
- Nemôžem!
1008
01:11:24,500 --> 01:11:25,874
Mysli na niečo iné.
1009
01:11:26,709 --> 01:11:27,833
Na tvoho obľúbeného rapera.
1010
01:11:29,209 --> 01:11:30,541
Snoop Doggy Dogg.
1011
01:11:31,125 --> 01:11:32,574
Mysli na Šuup Dogyho Doga.
1012
01:11:33,750 --> 01:11:34,541
A poďme.
1013
01:11:45,792 --> 01:11:47,791
Pekne mu ho poťahuj.
1014
01:11:48,000 --> 01:11:49,166
Nedotýkaj sa ma!
1015
01:11:55,000 --> 01:11:56,416
Tak poďme.
1016
01:11:58,375 --> 01:12:00,374
Poďme. To je ono...
1017
01:12:01,084 --> 01:12:02,124
To je výborne.
1018
01:12:09,250 --> 01:12:11,749
- Nepozeraj mi do očí!
- Nepozerám.
1019
01:12:21,250 --> 01:12:23,458
- Nenafukuj sa!
- Ja dýcham.
1020
01:13:13,542 --> 01:13:16,374
A môžeme ísť domov!
Ideme domov!
1021
01:13:16,917 --> 01:13:18,333
Čo to robíš?
1022
01:13:19,209 --> 01:13:20,708
Ešte chvíľu neodchádzajme!
1023
01:15:12,709 --> 01:15:14,083
Čo sa deje?
1024
01:15:22,417 --> 01:15:25,416
Takto ma bozkáva vo sne,
môj drahý manžel!
1025
01:15:25,584 --> 01:15:26,791
To bol ale neger!
1026
01:15:28,917 --> 01:15:30,208
- Žiarliš?
- Ja, nie!
1027
01:16:08,167 --> 01:16:09,749
- Cítiš to?
- Nevonia to.
1028
01:16:10,125 --> 01:16:11,333
- Cítil si to?
- Nie.
1029
01:16:12,334 --> 01:16:13,499
Použi ten svoj rypák!
1030
01:16:16,459 --> 01:16:17,833
To je tak pre potkanov!
1031
01:16:28,209 --> 01:16:29,958
Tak už toho bolo dosť!
1032
01:16:33,959 --> 01:16:35,166
S vašimi veľkými cicinami!
1033
01:16:57,375 --> 01:16:58,249
Daj mi to!
1034
01:17:11,542 --> 01:17:12,374
Zavri ich.
1035
01:17:16,500 --> 01:17:18,166
Na úsvite ich obesíme.
1036
01:17:27,334 --> 01:17:28,624
Hej, buď mužom.
1037
01:17:30,917 --> 01:17:32,458
Ja tu nechcem zomrieť.
1038
01:17:34,000 --> 01:17:35,166
Prestaň revať.
1039
01:17:36,209 --> 01:17:37,916
Vždy si bol biely!
1040
01:17:39,709 --> 01:17:41,708
Je mi z teba zle.
1041
01:17:43,209 --> 01:17:46,874
Tvoje klišé o tom ako sa rozdielne
chovajú biely a čierny.
1042
01:17:47,875 --> 01:17:49,624
Keď som bol v Normandii,
1043
01:17:50,417 --> 01:17:52,041
chodil som do súkromnej školy.
1044
01:17:53,167 --> 01:17:55,958
Bol som jediné dieťa v triede
tmavej pleti.
1045
01:17:57,084 --> 01:18:00,958
Dostal som všelijaké stupídne prezývky:
Snehulienka, Vápno...
1046
01:18:02,334 --> 01:18:04,874
Búchali ma po vlasoch
lebo boli husté a mäkké.
1047
01:18:07,084 --> 01:18:10,083
Vždy som sa choval podľa toho kde som bol,
nie podľa farby pleti.
1048
01:18:13,542 --> 01:18:15,166
Volá sa to integrácia.
1049
01:18:16,334 --> 01:18:17,541
Veru, taká dohoda!
1050
01:18:19,042 --> 01:18:20,416
Ty si to mal jednoduché.
1051
01:18:21,500 --> 01:18:23,374
Mal si všetko čo si chcel.
1052
01:18:24,917 --> 01:18:26,541
Môj život je celý posratý!
1053
01:18:26,959 --> 01:18:29,249
- To nie je pravda!
- Ale je!
1054
01:18:30,209 --> 01:18:33,291
Aj ja som chcel hrať na klavír
a byť skautom!
1055
01:18:33,917 --> 01:18:35,249
A mať prácu ako ty!
1056
01:18:36,667 --> 01:18:38,666
Mať milujúcu rodinu, a úctu!
1057
01:18:51,584 --> 01:18:53,999
To bude v poriadku, mladší braček.
1058
01:18:55,959 --> 01:18:57,333
Predtým ako bude príliš neskoro,
1059
01:18:58,667 --> 01:19:00,458
chcem ti niečo povedať.
1060
01:19:02,459 --> 01:19:03,666
Klamal som ti!
1061
01:19:05,667 --> 01:19:06,999
Nemám žiadnu firmu.
1062
01:19:09,167 --> 01:19:12,041
Žijem s mamou
a práve ma pustili z väzenia,
1063
01:19:13,209 --> 01:19:16,208
pretože som ukradol staršej pani kabelku.
1064
01:19:19,792 --> 01:19:21,791
To je v poriadku.
1065
01:19:22,834 --> 01:19:23,958
A ešte ti chcem povedať
1066
01:19:24,167 --> 01:19:28,791
niečo čo som ešte nikdy nikomu
nepovedal.
1067
01:19:29,625 --> 01:19:31,333
Áno bratku? Mám ťa rád.
1068
01:19:32,625 --> 01:19:33,458
Vo väzení...
1069
01:19:35,209 --> 01:19:36,916
som sa cítil opustený...
1070
01:19:38,250 --> 01:19:40,791
a jednej noci sme si ho so spoluväzňom,
1071
01:19:40,959 --> 01:19:42,208
vzájomne hladkali.
1072
01:19:44,250 --> 01:19:45,999
Iba sme sa dotýkali.
1073
01:19:55,292 --> 01:19:56,374
Žiadna súlož.
1074
01:20:00,125 --> 01:20:03,541
Bré ráno! Je čas vrátiť sa späť
visieť na stromy!
1075
01:20:10,250 --> 01:20:12,749
Dnes nie je dobrý deň
pre plantáž.
1076
01:20:13,792 --> 01:20:15,041
Boh mi je svedkom,
1077
01:20:15,250 --> 01:20:16,791
že som vystríhal týchto dvoch.
1078
01:20:17,834 --> 01:20:19,541
Ich neprístojné správanie
1079
01:20:19,750 --> 01:20:22,333
mi nedáva na výber
iba ich obesiť.
1080
01:20:23,750 --> 01:20:24,833
Pán Henri...
1081
01:20:57,000 --> 01:20:58,083
Pán Victor!
1082
01:20:58,792 --> 01:21:00,958
Pomóc! Pomóc!
1083
01:21:01,125 --> 01:21:02,124
Topí sa!
1084
01:21:31,709 --> 01:21:32,624
Ďakujem.
1085
01:21:34,459 --> 01:21:35,291
Choďte.
1086
01:21:39,209 --> 01:21:40,249
Choďte preč.
1087
01:21:44,417 --> 01:21:45,208
Bežte preč!
1088
01:22:08,167 --> 01:22:09,041
Pomóc!
1089
01:22:21,125 --> 01:22:22,291
Vydrž, už idem!
1090
01:22:31,500 --> 01:22:32,416
Už idem!
1091
01:22:37,459 --> 01:22:38,291
Pomóc!
1092
01:22:40,500 --> 01:22:41,958
Neviem plávať!
1093
01:22:43,917 --> 01:22:45,208
Utopím sa!
1094
01:22:53,292 --> 01:22:55,458
Gédéon a Gaspard...
1095
01:22:56,875 --> 01:22:58,624
Čo do pekla mám s vami robiť?
1096
01:23:00,084 --> 01:23:02,291
- Mal by som vás obesiť.
- Zachránili sme vášho...
1097
01:23:02,500 --> 01:23:03,541
Ticho!
1098
01:23:06,625 --> 01:23:08,333
Viktor, môj jediný syn...
1099
01:23:09,209 --> 01:23:11,916
Otče, vezmite ho do internátnej školy.
1100
01:23:13,584 --> 01:23:16,374
Viktor ma požiadal, aby som vás oboch
prepustil na slobodu.
1101
01:23:21,750 --> 01:23:22,958
Ste voľní a slobodní.
1102
01:23:42,084 --> 01:23:44,166
Tu je váš dekrét o prepustení.
1103
01:23:46,375 --> 01:23:47,291
Ďakujeme.
1104
01:23:47,917 --> 01:23:48,833
Ale...
1105
01:23:49,625 --> 01:23:50,916
Rád by som vás požiadal o láskavosť.
1106
01:23:54,375 --> 01:23:56,666
Osloboďte Isidora namiesto mňa.
1107
01:24:02,500 --> 01:24:03,958
Si si istý?
1108
01:24:05,292 --> 01:24:07,249
Isidore má život pred sebou.
1109
01:24:08,167 --> 01:24:10,041
Naša sloboda je ísť domov.
1110
01:24:14,250 --> 01:24:15,708
Čo bude s tebou?
1111
01:24:17,709 --> 01:24:19,124
O mňa sa neboj.
1112
01:24:22,792 --> 01:24:24,124
Čakáš na Isidora?
1113
01:24:24,750 --> 01:24:25,708
Nie.
1114
01:24:26,292 --> 01:24:27,499
Pôjdem.
1115
01:24:30,042 --> 01:24:30,999
Dobre...
1116
01:24:31,875 --> 01:24:32,874
Maj sa.
1117
01:24:38,084 --> 01:24:38,999
Joël!
1118
01:24:42,542 --> 01:24:44,208
Som môjho brata pestúnka?
1119
01:26:05,375 --> 01:26:07,666
Ja týmto negrom nerozumiem.
1120
01:26:09,209 --> 01:26:12,374
Pred dvoma dňami utiekli,
potom sa vrátia.
1121
01:26:12,542 --> 01:26:17,249
Dnes som im obom ponúkol slobodu.
A oni ma poprosia aby som ju dal iným dvom.
1122
01:26:17,417 --> 01:26:19,124
Nie som prekvapený.
1123
01:26:19,292 --> 01:26:23,833
Keď týchto divochov vytrhneme z domova
často to ovplyvní ich správanie.
1124
01:26:24,209 --> 01:26:25,708
Keď som bol v Kongu...
1125
01:26:25,875 --> 01:26:27,583
Tak dosť, Otče!
1126
01:26:29,417 --> 01:26:32,166
Všetci vieme, že ste nikdy
nevročili do Afriky.
1127
01:26:40,709 --> 01:26:43,958
Ďakujem vám.
1128
01:26:46,292 --> 01:26:47,916
Keď som sa zobudil v stodole
1129
01:26:48,084 --> 01:26:50,499
Rosalia mi ležala pri boku, vieš?
1130
01:26:52,084 --> 01:26:54,624
To nás teší...
Teda myslel som, vás.
1131
01:27:12,667 --> 01:27:13,916
Dovidenia, pán Viktor!
1132
01:27:21,125 --> 01:27:22,624
Dosť bolo emócií!
1133
01:27:26,042 --> 01:27:26,958
Pokračujte.
1134
01:27:42,125 --> 01:27:43,541
Gaspard a Gédéon...
1135
01:27:46,834 --> 01:27:49,333
Chceli ste tu zostať,
tak švihom späť do práce.
1136
01:27:50,875 --> 01:27:52,541
Tak za toto zaplatíš.
1137
01:28:42,209 --> 01:28:43,333
Zdravím, chlapci.
1138
01:28:52,667 --> 01:28:55,958
Tu je vaša zmluva na skúšku
na dva mesiace.
1139
01:29:02,000 --> 01:29:04,833
- To je všetko čo dostanem?
- Minimálna mzda.
1140
01:29:11,625 --> 01:29:12,791
Vitajte na palube!
1141
01:29:13,917 --> 01:29:15,291
Žltý rákosník!
1142
01:29:23,042 --> 01:29:25,541
Ahoj Régis.
Tak ako bolo v Afrike?
1143
01:29:26,542 --> 01:29:28,166
- Dobre.
- Neprepásli...
1144
01:29:28,375 --> 01:29:29,791
...ste pohreb?
1145
01:29:35,875 --> 01:29:37,208
Čo sa deje? To bol iba vtip!
1146
01:29:38,417 --> 01:29:40,041
Stratili ste zmysel pre humor?
1147
01:29:40,459 --> 01:29:43,374
Nezdá sa mi to od vás
veľmi smiešne, Jack.
1148
01:29:43,542 --> 01:29:45,499
Použili ste moje krstné meno?
1149
01:29:45,875 --> 01:29:47,749
Vy používate moje, ja vaše.
1150
01:29:48,209 --> 01:29:50,499
Nie som váš otrok, že?
1151
01:29:51,459 --> 01:29:52,458
Čo sa zlé stalo?
1152
01:29:52,959 --> 01:29:55,124
- Pozri te sa sem.
- Čo?
1153
01:29:57,625 --> 01:29:58,666
Do riti!
1154
01:30:00,125 --> 01:30:02,166
Odteraz ma budete rešpektovať.
1155
01:30:03,709 --> 01:30:05,083
Pekný víkend.
1156
01:30:13,709 --> 01:30:15,916
- Ako dlho?
- Dva dni.
1157
01:30:16,625 --> 01:30:18,666
Na našu rodinu!
1158
01:30:18,834 --> 01:30:20,249
Na rodinu!
1159
01:30:20,709 --> 01:30:22,249
Decká tichšie!
1160
01:30:23,375 --> 01:30:25,833
Nabudúce pôjdeme všetci spolu, dobre?
1161
01:30:26,375 --> 01:30:27,874
Nemusíme sa náhliť.
1162
01:30:30,167 --> 01:30:32,291
Tati, ona roztrhla tento papier.
1163
01:30:32,459 --> 01:30:34,083
Ja nie. To ty!
1164
01:31:33,375 --> 01:31:45,999
Titulky: Bredebus
1165
01:33:36,292 --> 01:34:38,791
Prípadné komentáre na:
bredebus(at)centrum.sk
........