1
00:00:01,000 --> 00:00:08,074
<font color="B82B2B"> Z anglických tituliek preložila -blackky- </font>

2
00:00:09,705 --> 00:00:12,806
<i> Na Zemi vládne mier. </ i>

3
00:00:13,007 --> 00:00:16,330
<i> Neexistuje hlad. </ i>

4
00:00:19,842 --> 00:00:22,381
<i> Neexistuje násilie. </ i>

5
00:00:24,882 --> 00:00:29,572
<i> Životné prostredie je vyliečené. </ i>

6
00:00:31,583 --> 00:00:36,806
<i> Všetci žijú čestne, zdvorilo a láskavo. </ i>

7
00:00:37,910 --> 00:00:42,627
<i> Náš svet nebol nikdy dokonalejší. </ i>

8
00:00:44,133 --> 00:00:49,554
<b> Hostiteľ </ b>

9
00:00:50,056 --> 00:00:54,171
<i> Už to viac nie je náš svet. </ i>

10
00:00:58,187 --> 00:01:02,803
<i> Boli sme napadnutí mimozemskou rasou. </ i>

11
00:01:05,815 --> 00:01:11,034
<i> Okupujú telá takmer všetkých
ľudských bytostí na planéte. </ i>

12
00:01:14,748 --> 00:01:20,068
<i> Niekoľko ľudí, čo prežili,
sú na úteku. </ i>

13
00:01:23,269 --> 00:01:26,269
<b> Titulky od:
Vladev aka Vladislav E-Tle ™ </ b>

14
00:01:26,470 --> 00:01:28,470
<b> UNACS TEAM - TEAM UNAKS
Subtitles team Zamunda net </ b>

15
00:01:36,329 --> 00:01:41,373
- Prosím, poď s nami.
- Chceme ti pomôcť. Prosím, buď opatrná.

16
00:01:41,524 --> 00:01:44,861
Prosím, neporaň sa.
- Nechceme ti ublížiť.

17
00:01:45,267 --> 00:01:48,078
- To určite!
- Nie.

18
00:02:44,592 --> 00:02:49,533
Sotva nejaká nezlomená kosť,
či nepoškodený orgán.

19
00:02:49,684 --> 00:02:53,122
Nedokážem povedať, prečo ešte nie je mŕtva.

20
00:02:54,426 --> 00:02:57,438
Táto chce žiť.

21
00:04:57,041 --> 00:05:00,956
Vítam ťa.
Som liečiteľ Brodí sa.

22
00:05:01,357 --> 00:05:06,376
Ako ťa mám volať? Prežila si mnoho životov,
na mnohých svetoch.

23
00:05:07,079 --> 00:05:11,796
........