1
00:00:10,000 --> 00:00:13,500
Přeložila: Kaligula/Kaligula760

2
00:00:20,040 --> 00:00:24,790
Ano, celý život jsem strávil tady,
opravdu!

3
00:00:28,080 --> 00:00:30,860
A divný je, že jsem nikam nechodil.

4
00:00:30,870 --> 00:00:33,260
Kéž bych byla v Paříži.

5
00:00:33,480 --> 00:00:34,780
Byl jsem tam.

6
00:00:34,800 --> 00:00:36,960
Opravdu?

7
00:00:37,000 --> 00:00:39,630
Určitě dobře strávený čas.

8
00:00:39,640 --> 00:00:43,480
Dáme si šampaňské, -Ano.

9
00:00:43,520 --> 00:00:46,190
Děkuju
že jste se mnou setkal.

10
00:00:46,200 --> 00:00:50,950
To mě těší.
- Už jsem vám řekla, že nemám moc štěstí
se seznamovat přes internet.

11
00:00:50,960 --> 00:00:56,070
Po našem telefonickém rozhovoru jsem si myslela,
že by bylo dobré se osobně poznat.

12
00:00:56,080 --> 00:00:57,480
To byl dobrý nápad.

13
00:00:57,520 --> 00:01:02,270
Normálně lidé lžou o svém vzhledu,
ale vy ne.

14
00:01:04,760 --> 00:01:06,660
Ani vy, ne.

15
00:01:07,120 --> 00:01:09,730
Mohl byste mě
prosím na chvíli omluvit?

16
00:01:34,840 --> 00:01:37,140
Prosím, ne, já ...

17
00:01:49,920 --> 00:01:53,910
Omlouváme se, ale musíme to přerušit.
Bohužel... Bohužel musím už jít.

18
00:01:54,960 --> 00:01:56,210
Co to znamená?

19
00:01:56,230 --> 00:01:59,570
Bylo to opravdu pěkné,
vás poznat.

20
00:02:01,000 --> 00:02:03,540
Nemůžete zůstat déle
a promluvit si?

21
00:02:03,550 --> 00:02:05,980
Opravdu musím jít.

22
00:02:23,240 --> 00:02:26,200
<i>Tady je Jessica,
zanechte vzkaz..</i>

23
........