1
00:02:43,584 --> 00:02:45,853
Zpátky! Zpátky!

2
00:02:45,853 --> 00:02:47,532
K zemi, k zemi.

3
00:03:00,922 --> 00:03:02,816
Díky.
Nerada bych přišla o výhled.

4
00:03:18,597 --> 00:03:21,933
<i>Poldové vás asi moc nemají v lásce,
slečno Laneová.</i>

5
00:03:22,402 --> 00:03:23,902
To je riziko povolání.

6
00:03:23,904 --> 00:03:25,338
<i>Tak to platí pro nás oba.</i>

7
00:03:26,839 --> 00:03:28,440
Tak po čem vlastně prahnete,
chlapci?

8
00:03:28,442 --> 00:03:31,410
Doživotí, nebo hrdinný skon
v boji proti přesile?

9
00:03:31,412 --> 00:03:32,911
<i>Pozor na jazyk, dámo.</i>

10
00:03:32,913 --> 00:03:35,580
<i>Takhle nám nejste zrovna
dvakrát užitečná.</i>

11
00:03:35,582 --> 00:03:39,974
Bez urážky, ale v Metropolis si to každý
potížista odskáče i za menší prohřešek.

12
00:03:39,974 --> 00:03:43,355
<i>Vy jste to neslyšela?
Pořádný průser v Belize dneska ráno.</i>

13
00:03:43,357 --> 00:03:46,291
<i>Superman má práci,
takže my máme volné ruce.</i>

14
00:03:46,293 --> 00:03:48,660
Víte, že umí docela rychle
létat, že jo?

15
00:03:48,662 --> 00:03:50,362
<i>My to riskneme.</i>

16
00:04:40,746 --> 00:04:41,847
<i>Co to...</i>

17
00:04:41,849 --> 00:04:43,248
Navíc, ještě je tu další.

18
00:04:43,250 --> 00:04:44,649
<i>Další?</i>

19
00:04:44,651 --> 00:04:46,818
Supermanova sestřenice.
Vy jste o ní neslyšel?

20
00:04:46,820 --> 00:04:48,053
<i>Ne, to teda neslyšel.</i>

21
00:04:48,055 --> 00:04:50,128
Tak to byste měl víc sledovat
můj sloupek.

22
00:04:58,520 --> 00:05:01,690
V mladistvých dívkách se
moc nevyznáte, co?

........