1
00:00:00,837 --> 00:00:02,305
- Klony.
- Klony?

2
00:00:02,307 --> 00:00:04,973
- Ale to slovo nepoužíváme.
- Geneticky identické.

3
00:00:04,976 --> 00:00:06,642
Zatím víme o devíti.

4
00:00:06,644 --> 00:00:09,378
Jsme jako laboratorní krysy
v ilegálním experimentu.

5
00:00:09,380 --> 00:00:10,713
Je to elektroda.

6
00:00:10,715 --> 00:00:13,481
Monitoruje elektrickou aktivitu v mozku.

7
00:00:13,551 --> 00:00:16,001
- Řekni mi, co se děje s výsledky.
- Výsledky dostane Olivier.

8
00:00:16,040 --> 00:00:18,220
Oliviere, co tu děláš?
Děje se něco?

9
00:00:18,340 --> 00:00:20,122
Musíme si promluvit o Beth.

10
00:00:20,124 --> 00:00:23,956
Musíme k sobě být upřímní.
Já to nedělám z vlastní vůle.

11
00:00:24,045 --> 00:00:26,278
Takže tě dva roky nutí,
abys byl Bethiným pozorovatelem,

12
00:00:26,280 --> 00:00:27,146
a ty ani nevíš proč?

13
00:00:27,148 --> 00:00:30,114
Nahlédla jsem tam.
Máš výborné známky.

14
00:00:30,151 --> 00:00:31,818
Delphine.

15
00:00:31,820 --> 00:00:33,786
- Cosima.
- Cosimo, měla jsi pravdu.

16
00:00:33,788 --> 00:00:36,155
Paul vůbec neví, že jsme klony.

17
00:00:36,157 --> 00:00:38,290
Taky teď řeším dilema s pozorovatelem.

18
00:00:40,627 --> 00:00:43,796
- Tentokrát jsem to já.
- Já to vím.

19
00:00:43,798 --> 00:00:45,631
On se nám někdo snaží ublížit?

20
00:00:45,633 --> 00:00:47,734
Potřebuju vědět, odkud pocházím.

21
00:00:48,036 --> 00:00:53,937
Neoluce nám dává
možnost řízeného vývoje.

22
00:00:54,008 --> 00:01:00,676
Věřím, že to není jen
možnost, ale lidské právo.

........