1
00:00:58,460 --> 00:01:08,900
STROJ ČASU

2
00:02:20,100 --> 00:02:21,860
Promiňte, pane Filby!

3
00:03:32,460 --> 00:03:37,340
-Je to od něho jednoznačně neslušně!
-Pouze se zdržel.

4
00:03:37,540 --> 00:03:39,500
Tohle je plýtvání časem!

5
00:03:39,700 --> 00:03:43,300
Pokud nepřijde, mám na práci
důležitější věci.

6
00:03:47,460 --> 00:03:49,940
Tak mluvte. Co se děje?

7
00:03:58,980 --> 00:04:02,580
Jsme nebo nejsme
pozváni na večeři?

8
00:04:03,380 --> 00:04:04,700
Zřejmě ano.

9
00:04:05,820 --> 00:04:10,140
-Jak dlouho je pryč?
-Nevím to jistě, pane. Několik dnů.

10
00:04:10,340 --> 00:04:12,540
Sotva ho kdy vidím.

11
00:04:12,740 --> 00:04:16,980
Nikdy neopouští laboratoř.
Jen přijde a vezme si jídlo.

12
00:04:17,740 --> 00:04:21,980
Ale řekl mi o večeři
a dal mi ty instrukce.

13
00:04:24,220 --> 00:04:26,180
Děkuji, paní Watchettová.

14
00:04:27,540 --> 00:04:31,100
-Co je tam, Filby? Co se děje?
-Vlastně nic.

15
00:04:31,460 --> 00:04:36,060
George říká, že pokud se nevrátí
do 8 hodin, máme začít bez něho.

16
00:04:37,980 --> 00:04:39,740
Waltere, kolik je hodin?

17
00:04:43,260 --> 00:04:45,420
Podává se večeře, pánově.

18
00:04:45,620 --> 00:04:48,820
První rozumná věc,
co večer slyším.

19
00:04:49,860 --> 00:04:53,740
Je to podivně. Obvykle je
promptní, přesný a dochvilný.

20
00:04:53,940 --> 00:04:58,180
Tím, že se neukázal, z nás dělá
hlupáky. To gentleman nedělá.

21
00:04:58,420 --> 00:05:02,340
-Není to nic než ztráta času.
-Ano. Ztráta času.

22
00:05:02,540 --> 00:05:06,300
Jedna věc se mi na Georgovi líbí:
má nejlepší sklep v Anglii.
........