1
00:00:05,663 --> 00:00:11,363
Strach a touha

2
00:00:54,463 --> 00:00:56,863
V tomto lese zuří válka.

3
00:00:57,463 --> 00:01:01,163
Ne válka, kde se bojovalo,
nebo bude bojovat.

4
00:01:01,963 --> 00:01:04,163
Jakákoliv válka.

5
00:01:04,363 --> 00:01:07,663
A bojující nepřátelé
zde neexistují,

6
00:01:08,063 --> 00:01:10,164
ledaže je povoláme do existence.

7
00:01:11,463 --> 00:01:13,163
Proto není tento les

8
00:01:13,463 --> 00:01:17,663
a ani nic, co se tu stane,
součástí historie.

9
00:01:18,664 --> 00:01:21,663
Pouze neměnná podoba strachu,

10
00:01:21,763 --> 00:01:24,163
pochyb a smrti

11
00:01:24,663 --> 00:01:26,663
pochází z našeho světa.

12
00:01:27,863 --> 00:01:29,863
Tito vojáci, které vidíte,

13
00:01:29,863 --> 00:01:32,863
mluví naším jazykem a žijí v našem čase,

14
00:01:33,263 --> 00:01:37,563
nemají už ale jinou zemi
než svou mysl.

15
00:01:50,463 --> 00:01:52,663
Myslíš, že nás hledají?

16
00:01:52,963 --> 00:01:55,163
Ano, je to zřejmé.

17
00:01:55,564 --> 00:01:56,763
Nemůžou nás vidět.

18
00:01:58,663 --> 00:02:00,163
Možná ale vidělo to letadlo vzadu.

19
00:02:02,964 --> 00:02:06,664
Moc z něj nezbylo,
pokud ještě nehoří.

20
00:02:06,963 --> 00:02:11,163
I kdyby náš viděli, není
šance, jak nám pomoci.

21
00:02:12,063 --> 00:02:16,163
Přesně. Šest mil za nepřátelskou linií.

22
00:02:16,663 --> 00:02:20,163
- To ale není zas tak daleko.
- Není daleko?

23
00:02:20,963 --> 00:02:23,763
Šest mil jsou tisíce vojáků a

24
........