1
00:00:31,745 --> 00:00:33,195
Všechna další letadla...

2
00:00:33,492 --> 00:00:35,139
Gratuluji, pane Avery.

3
00:00:35,495 --> 00:00:38,983
Máme to v systému,
můžete odejít během příštího týdne.

4
00:00:39,414 --> 00:00:42,293
Příští týden nemůžu přijít,
mám už jiné vyhlídky práce.

5
00:00:42,685 --> 00:00:45,385
To je skvělé, pane.
Budete pracovat v dalším FedExu?

6
00:01:03,100 --> 00:01:09,600
ARTHUR NEWMAN
Přeložil vychos

7
00:01:52,600 --> 00:01:55,324
- Haló?
- Tady.

8
00:02:00,764 --> 00:02:02,131
Je vše připraveno?

9
00:02:05,335 --> 00:02:07,208
Tři tisíce, jak bylo domluveno.

10
00:02:14,979 --> 00:02:17,413
Jméno, které jste žádal.

11
00:02:23,587 --> 00:02:25,521
Není to opravdový...

12
00:02:25,523 --> 00:02:28,858
Tyhle údaje patří
nějakému člověku?

13
00:02:28,860 --> 00:02:34,096
Arthur J. Newman, narozen
v Tulse v Oklahomě, 1964.

14
00:02:34,098 --> 00:02:38,067
Zemřel ve Visalii
v Kalifornii roku 2010.

15
00:02:38,069 --> 00:02:40,636
Opravdový člověk.

16
00:02:43,575 --> 00:02:44,941
Hodně štěstí, pane Newmane.

17
00:03:06,796 --> 00:03:08,630
Hořčici už jsem tam dal.

18
00:03:15,972 --> 00:03:18,807
Mimochodem, zmínil jsem se,
že jedu o víkendu stanovat?

19
00:03:21,410 --> 00:03:22,744
Do Talbot Island State Parku.

20
00:03:22,746 --> 00:03:29,084
Je to přímo na pláži.
Asi 26 kilometrů od Jacksonvillu.

21
00:03:29,086 --> 00:03:30,852
Ne, nezmínil.

22
00:03:30,854 --> 00:03:34,889
Bylo to víceméně
náhlé rozhodnutí.

23
........