1
00:03:24,002 --> 00:03:26,001
HELL ON WHEELS
S02E07 - <font color="#FFA500">The White Spirit</font>

2
00:03:26,081 --> 00:03:27,922
Přeložila: <font color="#FFA500">KaCZule </font>
Korekce: <font color="#FFA500">VanThomass</font>

3
00:03:28,002 --> 00:03:30,002
www.edna.cz/hell-on-wheels

4
00:03:35,102 --> 00:03:36,381
Je naživu, madam?

5
00:03:36,461 --> 00:03:37,678
Omluvte mě.

6
00:03:40,025 --> 00:03:43,142
Pane Toole.
Pánové.

7
00:03:43,308 --> 00:03:46,916
Pan Durant právě podstupuje
léčbu v Chicagu.

8
00:03:46,996 --> 00:03:48,802
Takže to nevíte jistě.

9
00:03:51,201 --> 00:03:53,229
Ne. Zatím se ke mně nic nedostalo.

10
00:03:53,395 --> 00:03:55,398
Co když zemře?
Co se s námi stane?

11
00:03:55,564 --> 00:03:57,650
No, když...

12
00:03:57,816 --> 00:03:59,360
Slyšel jsem, že už byl mrtvý,
když ten vlak zastavil.

13
00:03:59,526 --> 00:04:02,125
Práce nebude přerušena.

14
00:04:02,250 --> 00:04:03,781
Ve stavbě se bude pokračovat.

15
00:04:03,947 --> 00:04:05,449
Můžeme počítat se mzdou?

16
00:04:05,615 --> 00:04:09,203
Ano. Ano. Budete placeni včas
a v plné výši.

17
00:04:09,369 --> 00:04:10,799
A jak nás budete platit,
jestli zemře?

18
00:04:10,924 --> 00:04:12,373
- Pane Toole...
- Se vší úctou, madam,

19
00:04:12,539 --> 00:04:13,833
vy takovou moc nemáte.

20
00:04:13,999 --> 00:04:16,460
Všichni zmlkněte a vraťte
se do práce.

21
00:04:16,626 --> 00:04:19,380
Pane Toole, odveďte
tyto muže do skladu.

22
00:04:19,505 --> 00:04:21,340
Dnes musíme naložit dřevo.
Tak do toho.

........