1
00:00:29,609 --> 00:00:36,073
VZAL JSEM SI ČARODĚJNICI

2
00:01:18,513 --> 00:01:22,788
Před dávnými, dávnými časy, kdy
lidé stále věřili na čarodějnice...

3
00:01:29,565 --> 00:01:34,883
A tímhle způsobem pronásledovali všechny
čarodějnice, kouzelníky a černokněžníky...

4
00:01:34,987 --> 00:01:39,990
...kteří praktikovali svou černou
magii uvnitř hranic Rocksfordu.

5
00:01:40,201 --> 00:01:41,869
Kniha exorcismu

6
00:01:44,370 --> 00:01:48,645
Buď odsouzena do věčného
ohně až na věky...

7
00:01:48,749 --> 00:01:52,088
...tak abys znovu nepřiblížila
do blízkosti Rocksfordu

8
00:01:53,652 --> 00:01:59,282
A teď, zatímco se připravíme
na popravu čarodějničina otce...

9
00:01:59,386 --> 00:02:01,993
...ten starý čaroděj se
ji pokoušel zachránit...

10
00:02:02,618 --> 00:02:05,330
...my si dáme malou přestávku.

11
00:02:06,058 --> 00:02:10,127
Popcorn! Popcorn! Dva centy za kornout!

12
00:02:10,230 --> 00:02:13,567
Smažený s máslem! Je to teplé a čerstvé!

13
00:02:13,776 --> 00:02:17,321
Je to protijed proti
čarodějnicím! Dva centy, prosím

14
00:02:17,634 --> 00:02:21,596
Smažená kukuřice s máslem, je čerstvá!

15
00:02:21,805 --> 00:02:23,368
Chcete kornout, pane Wooley?

16
00:02:26,184 --> 00:02:29,311
- Co se děje, Jonathane?
- Co?

17
00:02:29,520 --> 00:02:31,189
Pochybuješ že byla čarodějnice?

18
00:02:31,606 --> 00:02:35,673
Nemohl bych ji obvinit
kdybych si nebyl jistý

19
00:02:35,777 --> 00:02:39,218
- A její otec?
- Čaroděj, o tom není pochyb

20
00:02:40,990 --> 00:02:44,536
Matko, kdybys viděla co jsem viděl...

21
00:02:44,640 --> 00:02:48,915
Krákání otočilo žlutou, pak
modrou a ovce tančily menuet.

22
00:02:49,020 --> 00:02:52,044
- Ale ty jsi neviděla Jennifer
- Jennifer?
........