1
00:00:00,000 --> 00:00:04,300
<i>OSTROV POKLADOV</i>

2
00:00:04,301 --> 00:00:09,801
<font color="#3399CC">Z odposluchu preložila
a načasovala </font><font color="#ff8c00">skyah</font>

3
00:00:21,495 --> 00:00:23,532
<i>ČASŤ PRVÁ</i>

4
00:00:40,870 --> 00:00:44,276
<i>Už som videl pristávať
mnoho vznášadiel.</i>

5
00:00:44,277 --> 00:00:48,185
<i>Ale v ten deň som sa inštinktívne
bežal na to vozidlo pozrieť.</i>

6
00:00:48,186 --> 00:00:53,959
<i>Nevedomky priťahovaný k stretnutiu,
ktoré malo zmeniť celý môj život.</i>

7
00:00:57,400 --> 00:00:59,234
Čo tam robíš?

8
00:00:59,235 --> 00:01:01,758
<i>Vtedy som ho videl
po prvýkrát.</i>

9
00:01:01,759 --> 00:01:04,215
No, ja... len som
šiel okolo.

10
00:01:04,316 --> 00:01:05,768
Šiel som tadiaľto.

11
00:01:05,769 --> 00:01:08,387
Nerobil som nič zlé, pane.

12
00:01:09,238 --> 00:01:12,242
Je toto vesmírny prístav
známy ako Chrámy?

13
00:01:12,243 --> 00:01:14,093
Áno, chrámy sú tamto.

14
00:01:14,094 --> 00:01:16,523
Grécke chrámy, staroveké.

15
00:01:16,524 --> 00:01:19,344
Chodievajú... sem ľudia často?

16
00:01:19,345 --> 00:01:22,367
Iste, niekedy príde
z Catanie náklad.

17
00:01:22,368 --> 00:01:25,052
Ale nikto tu príliš
dlho neostane.

18
00:01:26,556 --> 00:01:28,597
Nie je tu ani strážca.

19
00:01:28,598 --> 00:01:30,593
Ani tu nikdy nebol,
pokiaľ viem, pane.

20
00:01:30,594 --> 00:01:32,895
Ako dlho toto miesto
nefunguje?

21
00:01:33,145 --> 00:01:37,957
Desať rokov, možno dlhšie.
Odkedy môjho otca zasiahla radiácia.

22
00:01:41,801 --> 00:01:43,608
Hej, Wally!

........