1
00:00:50,959 --> 00:00:54,592
Přeložil Bestlama a Dáji

2
00:00:54,593 --> 00:00:58,000
STÁŽISTI

3
00:00:58,959 --> 00:01:00,292
Co to ksakru je?

4
00:01:00,294 --> 00:01:02,094
Proč je tohle na kazetě s "Jak se zbláznit"?

5
00:01:02,096 --> 00:01:03,328
Protože jsem to chtěl obměnit,

6
00:01:03,330 --> 00:01:04,763
když se nebudeš nudit,

7
00:01:04,765 --> 00:01:06,598
a to ten mix rozhodně nedokázal.

8
00:01:06,600 --> 00:01:09,334
Ne, chci, aby sis zvykl
a tahle písnička to nedokáže.

9
00:01:09,336 --> 00:01:12,704
Fakt?
Nedovolím ti zničit refrén.

10
00:01:12,706 --> 00:01:14,106
To se nestane.

11
00:01:14,108 --> 00:01:16,708
Opravdu?

12
00:01:21,048 --> 00:01:22,181
Co říkáš?

13
00:01:43,537 --> 00:01:44,703
A to se bál.

14
00:01:46,005 --> 00:01:48,273
- Konečně doma.
- Oujé.

15
00:01:48,275 --> 00:01:51,677
Notak, taťko. JO!

16
00:01:53,547 --> 00:01:55,080
Máme tady zácpu..
- Naskoč si.

17
00:01:55,082 --> 00:01:56,648
Byl to suchý Červen,

18
00:01:56,650 --> 00:01:58,617
a proto to nemusíme říkat nahlas,

19
00:01:58,619 --> 00:01:59,952
ale měli bychom to prodat.
- Jsem si tím jistý,

20
00:01:59,954 --> 00:02:02,387
že tomu přijdeme na kloub.

21
00:02:02,389 --> 00:02:03,288
A budu moct objednat
Pappy Van Winkle. (Alkohol)

22
00:02:03,290 --> 00:02:04,890
Vím, že je to drahé,
ale chci

23
00:02:04,892 --> 00:02:06,592
duševně investovat do našeho úspěchu.

24
........