1
00:02:54,240 --> 00:02:58,240
preklad gogo
2
00:03:01,240 --> 00:03:03,595
Walcom!
3
00:03:40,800 --> 00:03:42,358
Tu je zlato!
4
00:03:45,960 --> 00:03:49,919
- A zvyšok?
- Po dokončení práce.
5
00:03:53,280 --> 00:03:57,876
- Máš vôbec predstavu koľko mi dlhuješ?
- 100 uncí, podľa dohovoru.
6
00:03:57,960 --> 00:04:01,714
Nie, 200.
Taký bol dohovor.
7
00:04:06,240 --> 00:04:08,629
Dosť! Prestaňte!
8
00:04:09,440 --> 00:04:13,319
Dúfam, že naše argumenty sú
presvedčivé, Walcom.
9
00:04:13,400 --> 00:04:17,279
Ak nechceš platiť našu cenu,
sám sa zaoberaj tými mexičanmi!
10
00:04:17,360 --> 00:04:21,876
Nechcú moje zlato,
zaujímajú sa len o zbrane.
11
00:04:21,960 --> 00:04:27,273
- A ja nemám viac.
- Tvoje poslanie nás nezaujíma.
12
00:04:28,040 --> 00:04:31,271
Vrátime sa čoskoro.
Dovtedy priprav zlato! Adios!
13
00:04:31,360 --> 00:04:32,839
Adios!
14
00:04:35,080 --> 00:04:37,514
Počkajte, prekliaty pancharti!
15
00:04:37,600 --> 00:04:41,434
Chcete nech vám kúpim sedem rakví?
16
00:04:47,440 --> 00:04:50,318
To je Ringo,
a to je texasan.
17
00:05:20,520 --> 00:05:24,274
- Ideme na to. Všetko v poriadku, Tom?
- Samozrejme, Ringo.
18
00:05:24,360 --> 00:05:25,793
Všetko.
19
00:05:28,240 --> 00:05:30,151
Rozumel si?
20
00:05:30,880 --> 00:05:36,273
Áno, ale zabudol som, čo mám
robiť, keď ma opustíte.
21
00:05:37,160 --> 00:05:40,596
Čakaj na náš signal,
ako sme to urobili v River City.
22
00:05:40,680 --> 00:05:43,035
- V River City?
- Spomínaš si?
........