1
00:00:00,787 --> 00:00:03,875
<i>Děti, jak jistě víte,</i>
<i>Lily a Marshall se rozhodli</i>

2
00:00:03,876 --> 00:00:06,360
<i>přestěhovat do Říma hned po</i>
<i>svatbě Barneyho a Robin.</i>

3
00:00:06,362 --> 00:00:07,545
Pojedeme do Itálie.

4
00:00:07,547 --> 00:00:09,029
<i>Si.</i>

5
00:00:09,031 --> 00:00:10,381
<i>Ale bez toho, aniž by řekl Lily,</i>

6
00:00:10,383 --> 00:00:12,866
<i>Marshall přijal práci</i>
<i>soudce v New Yorku.</i>

7
00:00:12,868 --> 00:00:15,319
Tak to hodně štěstí...
vaše ctihodnosti.

8
00:00:15,321 --> 00:00:17,721
<i>Až do té doby, kdy mu jeho</i>
<i>vždy nápomocná cestovní společnice</i>

9
00:00:17,723 --> 00:00:20,591
<i>Daphne obětavě</i>
<i>"pomohla".</i>

10
00:00:20,593 --> 00:00:22,676
Ty jsi napsala Lily
že jsem vzal tu práci?

11
00:00:22,678 --> 00:00:23,877
Nemáš zač.

12
00:00:23,879 --> 00:00:24,929
Jen jsi se mučil tím,

13
00:00:24,931 --> 00:00:26,230
jak jí to říct.

14
00:00:26,232 --> 00:00:27,648
Jen jsem prolomila ledy.

15
00:00:27,650 --> 00:00:29,316
Já stál na těch ledech.

16
00:00:29,318 --> 00:00:31,068
Teď se tam budu pohupovat,

17
00:00:31,070 --> 00:00:33,404
Hlavou dolů ve frigidním (chladným) potoce.

18
00:00:33,406 --> 00:00:36,157
Nepotřebuju znát ten špinavý
způsob, jak se omluvíš své ženě.

19
00:00:36,159 --> 00:00:39,944
A frigidní? Možná to
jen děláš špatně.

20
00:00:42,247 --> 00:00:43,664
Ahoj, zlato.

21
00:00:43,666 --> 00:00:45,583
Nemůžu uvěřit, že jsi to udělal
za mými zády.

22
00:00:45,585 --> 00:00:47,501
Já vím, Měl jsem si
o tom s tebou promluvit.

23
........