1
00:00:19,686 --> 00:00:23,023
Zobí ulice
2
00:01:22,207 --> 00:01:27,212
Mohlo mě napadnout, že tady
budete, profesorko McGonagallová.
3
00:01:38,432 --> 00:01:41,602
Dobrý večer, profesore Brumbále.
4
00:01:44,104 --> 00:01:47,107
Je pravda, co se povídá, Albusi?
5
00:01:47,357 --> 00:01:52,571
Bohužel ano, paní profesorko.
To dobré i to špatné.
6
00:01:52,779 --> 00:01:56,033
-A ten chlapec?
-Hagrid ho přiveze.
7
00:01:56,283 --> 00:02:00,204
Myslíte, že je moudré svěřit
Hagridovi něco tak důležitého?
8
00:02:00,704 --> 00:02:05,626
Paní profesorko, Hagridovi
bych svěřil svůj vlastní život.
9
00:02:24,478 --> 00:02:28,607
Profesore Brumbále,
profesorko McGonagallová.
10
00:02:28,815 --> 00:02:32,694
-Žádné problémy, Hagride?
-Ne, pane.
11
00:02:32,903 --> 00:02:37,366
Ten malej dareba usnul,
zrovna když jsme letěli nad Bristolem.
12
00:02:38,158 --> 00:02:40,661
Pokuste se ho nevzbudit.
13
00:02:41,453 --> 00:02:43,539
Tady ho máte.
14
00:02:48,961 --> 00:02:53,507
Albusi, myslíte, že je bezpečné
nechat ho u těch lidí?
15
00:02:53,715 --> 00:02:58,971
Sledovala jsem je celý den.
Jsou to mudlové toho nejhoršího druhu.
16
00:02:59,221 --> 00:03:03,183
-Myslím to vážně.
-Nikoho jiného nemá.
17
00:03:03,433 --> 00:03:08,355
Ten chlapec bude slavný.
Každé dítě v našem světě ho bude znát.
18
00:03:08,605 --> 00:03:10,315
Přesně tak.
19
00:03:10,524 --> 00:03:14,820
Bude mnohem lepší, když bude
vyrůstat stranou toho všeho.
20
00:03:17,281 --> 00:03:20,033
Dokud nebude připraven.
21
00:03:32,045 --> 00:03:37,551
Ale no tak, Hagride. Koneckonců
mu nedáváme doopravdy sbohem.
22
00:03:44,641 --> 00:03:48,896
........