1
00:00:21,813 --> 00:00:27,027
95501Viny@gmail.com

2
00:02:03,707 --> 00:02:06,710
Kde je Emma?
Emma?!

3
00:02:09,171 --> 00:02:12,090
Emma!
Emma!

4
00:02:12,090 --> 00:02:15,344
Emma, kde si, zlato?
Emma?

5
00:02:16,261 --> 00:02:17,346
Emma?

6
00:02:18,639 --> 00:02:20,599
Ach môj Bože.

7
00:02:22,184 --> 00:02:24,478
Si v poriadku?
Ach Bože.

8
00:02:24,478 --> 00:02:27,481
Dobre.
Dobre.

9
00:02:27,481 --> 00:02:29,691
Vďaka bohu.

10
00:02:32,444 --> 00:02:34,571
Videla som bubáka.

11
00:02:36,949 --> 00:02:42,955
Preložil: Viny95501

12
00:02:45,582 --> 00:02:48,043
Ani osud ani spoločnosť,

13
00:02:48,043 --> 00:02:50,003
nenútili aby, Francis Mulligan,
v dome...

14
00:02:50,003 --> 00:02:51,755
Glorii Mitchellovéj,
v noci z pätnástehho.

15
00:02:51,755 --> 00:02:54,258
Ani osud ani spoločnosť,

16
00:02:54,258 --> 00:02:57,761
mu nepovedali, aby ju zviazal,
a mieril zbraňou na tvár,

17
00:02:57,761 --> 00:02:59,555
kým kradol jej majetok.

18
00:02:59,555 --> 00:03:02,099
Bola to jeho voľba.

19
00:03:09,106 --> 00:03:12,776
Obhajoba sa bude pokúšať
pochopiť, obžalovaného.

20
00:03:17,239 --> 00:03:19,116
To poznám.

21
00:03:20,117 --> 00:03:21,577
Som z Riverdale.

22
00:03:21,577 --> 00:03:23,620
Je to diera.

23
00:03:25,038 --> 00:03:26,582
Nikto nepovie, že nie, ale...
........