1
00:00:00,900 --> 00:00:02,799
<i>I když byl můj otec slepý,</i>
2
00:00:02,800 --> 00:00:05,800
<i>vždycky dokázal být
dva kroky před všemi ostatními.</i>
3
00:00:05,900 --> 00:00:08,969
To jsou zajímavé nové boty.
Začnu ti říkat Přezkáč.
4
00:00:09,100 --> 00:00:10,569
Jo, jako pirátovi.
5
00:00:10,570 --> 00:00:12,037
Jistě.
6
00:00:12,071 --> 00:00:14,640
- Co je to za událost?
- Žádná událost.
7
00:00:14,674 --> 00:00:16,341
Chce být stejně vysoký jako Jenny.
8
00:00:16,376 --> 00:00:19,212
Ne.
Holky rostou rychleji.
9
00:00:19,346 --> 00:00:21,480
Tati, máme se s mámou
setkat v kavárně.
10
00:00:21,514 --> 00:00:23,215
Proto mířím ke kavárně.
11
00:00:23,249 --> 00:00:25,651
Myslím, že je to tudy.
Víš vůbec, kde jsme?
12
00:00:25,685 --> 00:00:28,080
Jistě. Šli jsme kolem
ňafajících štěňat v Pets Plus
13
00:00:28,115 --> 00:00:31,023
a toho údržbáře
u kiosku Sea Scrub.
14
00:00:31,057 --> 00:00:32,424
Teď vnímám basy,
15
00:00:32,458 --> 00:00:34,526
co sem přichází
z Abercrombie and Fitch.
16
00:00:34,561 --> 00:00:36,729
Aha, tady je to. Díky.
17
00:00:36,763 --> 00:00:38,363
Promiňte.
Nevíte, kde jsou toalety?
18
00:00:38,398 --> 00:00:39,932
Pane, můj táta
není informační budka.
19
00:00:39,966 --> 00:00:42,434
Jo, je to cítit, jako byste potřebovat
nějakou s přebalovacím pultem.
20
00:00:42,468 --> 00:00:45,370
Můžete zamířit kolem hračkářství
s těmi mluvícími Buzzi Lightyearsy.
21
00:00:45,405 --> 00:00:47,105
- Vezměte to ostře doleva.
- Děkuji moc.
22
00:00:47,140 --> 00:00:48,640
........