1
00:01:00,693 --> 00:01:03,540
ŽIVOT JE LEPŠÍ
POMOCOU CHÉMIE
2
00:01:03,841 --> 00:01:06,841
preložil DoubleJo
3
00:03:11,425 --> 00:03:13,380
<i>Nemôžete pomôcť každému,</i>
4
00:03:15,012 --> 00:03:17,142
<i>ale každý
môže pomôcť niekomu.</i>
5
00:03:18,465 --> 00:03:19,920
Hej, zlatko.
6
00:03:21,676 --> 00:03:23,550
- Vrhneme sa na to?
- Doug,
7
00:03:24,451 --> 00:03:25,951
je pracovný týždeň.
8
00:03:32,346 --> 00:03:35,847
<i>Ak sa ale opýtate jeho,
Doug Varney by vám povedal,</i>
9
00:03:35,947 --> 00:03:38,318
<i>že takéto frázy
sú úplné hovadiny.</i>
10
00:03:38,818 --> 00:03:39,940
Ethan?
11
00:03:41,020 --> 00:03:42,619
Je načase vstávať.
12
00:03:45,358 --> 00:03:46,830
Hej, kamoš.
13
00:04:04,010 --> 00:04:05,682
Ježiši.
14
00:04:28,167 --> 00:04:29,736
Ježiši.
15
00:04:30,036 --> 00:04:32,160
Oceňujem jeho vynaliezavosť,
16
00:04:32,164 --> 00:04:35,206
ale možno by sme
už nemali mať doma cookies.
17
00:04:35,207 --> 00:04:38,210
Je dôležité, aby vedel,
že ak sa bude správať,
18
00:04:38,211 --> 00:04:40,210
tak dostane
sľúbené sladkosti.
19
00:04:40,212 --> 00:04:42,776
Ak ich už doma
mať nebudeme,
20
00:04:42,777 --> 00:04:44,777
budú z toho
len prázdne sľuby.
21
00:04:45,476 --> 00:04:47,488
Dobre, ale on nie je pes.
22
00:04:47,888 --> 00:04:49,601
Je to 12 ročný chlapec.
23
00:04:52,659 --> 00:04:56,464
........