1
00:01:00,693 --> 00:01:03,540
ŽIVOT JE LEPŠÍ
POMOCOU CHÉMIE

2
00:01:03,841 --> 00:01:06,841
preložil DoubleJo

3
00:03:11,425 --> 00:03:13,380
<i>Nemôžete pomôcť každému,</i>

4
00:03:15,012 --> 00:03:17,142
<i>ale každý
môže pomôcť niekomu.</i>

5
00:03:18,465 --> 00:03:19,920
Hej, zlatko.

6
00:03:21,676 --> 00:03:23,550
- Vrhneme sa na to?
- Doug,

7
00:03:24,451 --> 00:03:25,951
je pracovný týždeň.

8
00:03:32,346 --> 00:03:35,847
<i>Ak sa ale opýtate jeho,
Doug Varney by vám povedal,</i>

9
00:03:35,947 --> 00:03:38,318
<i>že takéto frázy
sú úplné hovadiny.</i>

10
00:03:38,818 --> 00:03:39,940
Ethan?

11
00:03:41,020 --> 00:03:42,619
Je načase vstávať.

12
00:03:45,358 --> 00:03:46,830
Hej, kamoš.

13
00:04:04,010 --> 00:04:05,682
Ježiši.

14
00:04:28,167 --> 00:04:29,736
Ježiši.

15
00:04:30,036 --> 00:04:32,160
Oceňujem jeho vynaliezavosť,

16
00:04:32,164 --> 00:04:35,206
ale možno by sme
už nemali mať doma cookies.

17
00:04:35,207 --> 00:04:38,210
Je dôležité, aby vedel,
že ak sa bude správať,

18
00:04:38,211 --> 00:04:40,210
tak dostane
sľúbené sladkosti.

19
00:04:40,212 --> 00:04:42,776
Ak ich už doma
mať nebudeme,

20
00:04:42,777 --> 00:04:44,777
budú z toho
len prázdne sľuby.

21
00:04:45,476 --> 00:04:47,488
Dobre, ale on nie je pes.

22
00:04:47,888 --> 00:04:49,601
Je to 12 ročný chlapec.

23
00:04:52,659 --> 00:04:56,464
........