1
00:00:47,718 --> 00:00:53,718
NEED FOR SPEED

2
00:00:53,719 --> 00:00:56,719
Přeložil: Bac
Korekce: Araziel

3
00:00:56,720 --> 00:00:59,112
www.neXtWeek.cz

4
00:00:59,137 --> 00:01:02,980
<i>MOUNT KISCO, NEW YORK</i>

5
00:01:17,517 --> 00:01:21,133
<i>Podíval jsem se na toho chlápka
z Mount Kisca, Tobeyho Marshalla.</i>

6
00:01:21,158 --> 00:01:24,403
<i>Kdysi závodil na místních okruzích.</i>

7
00:01:24,428 --> 00:01:27,528
<i>Společně se svým otcem
dělali vítěznou kampaň.</i>

8
00:01:27,945 --> 00:01:30,522
<i>Jistě, Mount Kisco má
skvělého Dina Brewstera.</i>

9
00:01:30,547 --> 00:01:33,694
<i>Jak jistě víte, tak Dino
závodil v Indy 500,</i>

10
00:01:33,706 --> 00:01:35,939
<i>ale na Tobeyho se zapomnělo.</i>

11
00:01:36,743 --> 00:01:38,743
<i>Mám pro vás novinku, kreténi.</i>

12
00:01:38,781 --> 00:01:41,837
<i>Tobey to znova rozjede
a hodně rychle.</i>

13
00:01:41,862 --> 00:01:45,275
<i>Tak rychle, že ho ani
Gran Taquito nezastaví.</i>

14
00:01:45,760 --> 00:01:49,141
<i>Tobey, budeš létat s orly,</i>

15
00:01:49,215 --> 00:01:51,307
<i>ale potřebuješ větší křídla, synku.</i>

16
00:01:51,332 --> 00:01:52,632
<i>Říkám vám to tady a teď,</i>

17
00:01:52,657 --> 00:01:56,622
<i>jestli bude mít Tobey Marshall
někdy auto, tak s jeho talentem</i>

18
00:01:56,811 --> 00:02:00,027
<i>by se mohl dostat na De Leon.</i>

19
00:02:03,138 --> 00:02:05,869
- Dej tam 4 komprese.
- Dobrá.

20
00:02:06,520 --> 00:02:08,385
Radši tři.

21
00:02:11,096 --> 00:02:13,537
Ne, dvě. Dvě jsou akorát.

22
00:02:13,755 --> 00:02:16,497
Tak se rozhodni.
Dvě, tři, nebo čtyři?

23
00:02:16,522 --> 00:02:18,341
........