1
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
- Nedokončená záležitost -
2
00:00:48,355 --> 00:00:50,523
Svatá Marie, Matko Boží
3
00:00:50,558 --> 00:00:55,562
pros za nás hříšné, nyní i
v hodinu smrti naší. Amen.
4
00:00:55,596 --> 00:00:58,064
Matko Isidoro, poslala jste pro mne?
5
00:00:58,099 --> 00:01:00,700
Je to s ním stále horší.
6
00:01:00,734 --> 00:01:04,971
Má stále horečku a
vypadal hodně unaveně.
7
00:01:05,005 --> 00:01:07,474
To je přirozené, vzhledem k jeho situaci.
8
00:01:07,508 --> 00:01:10,375
Děláme vše co můžeme, aby se cítil dobře.
9
00:01:10,410 --> 00:01:13,212
Jak jsem říkala, po fyzické stránce
je na tom dobře.
10
00:01:13,246 --> 00:01:15,214
Je to morálni úzkost.
11
00:01:15,248 --> 00:01:18,317
Něco tíží jeho svědomí.
12
00:01:18,351 --> 00:01:20,519
To je spíše Váš obor než můj.
13
00:01:20,553 --> 00:01:23,022
Otec Ronan by zde měl být ráno.
14
00:01:23,056 --> 00:01:24,523
Proto jsem Vás nechala zavolat.
15
00:01:24,557 --> 00:01:28,827
On nepotřebuje kněze,
chce mluvit s policií.
16
00:01:28,861 --> 00:01:31,263
Zavolejte je.
17
00:01:31,297 --> 00:01:34,766
Ve jménu Boha,
pravda musí vyjít na světlo.
18
00:01:34,800 --> 00:01:37,869
Já ji zabil.
19
00:01:50,382 --> 00:01:52,383
20
00:01:54,553 --> 00:01:56,054
Pane Roundhille
21
00:01:58,057 --> 00:02:00,625
Pane Roundhille, jsem
detektiv William Murdoch
22
00:02:00,659 --> 00:02:04,195
z torontského policejního sboru
Chtěl jste mluvit s policií.
23
00:02:04,229 --> 00:02:06,197
Policie?
24
........