1
00:00:09,900 --> 00:00:12,900
<i><b>www.edna.cz/ray-donovan uvádí...</b></i>

2
00:00:13,600 --> 00:00:18,600
<i><b>Ray Donovan
1x01 The Bag or the Bat
Bágl nebo pálka</b></i>

3
00:00:18,800 --> 00:00:21,800
<i><b>přeložili iHyi a Hurley</b></i>

4
00:00:46,834 --> 00:00:49,235
Venku je jinej svět, Mickey.

5
00:00:53,140 --> 00:00:54,640
Hej, Micku.

6
00:00:55,976 --> 00:00:57,643
Hodně štěstí.

7
00:01:01,543 --> 00:01:05,543
<i>Státní nápravné zařízení
Walpole, Massachussets</i>

8
00:02:16,857 --> 00:02:19,327
Jakej to je pocit,
ty kuřbuřte?

9
00:02:20,027 --> 00:02:21,627
Líbí se ti to?

10
00:03:40,240 --> 00:03:43,843
Zatraceně! Posraní sousedi
s tou jejich hudbou.

11
00:03:49,116 --> 00:03:50,716
Spi dál.

12
00:03:54,455 --> 00:03:58,125
Myslíš, že tohle řeší
i v Beverly Hills?

13
00:03:58,325 --> 00:04:00,826
Debilní stěhování, Rayi.

14
00:04:15,910 --> 00:04:20,581
<i>- Co je, Deonte? - Jsem v Caveatu
v posteli s cizí ženskou.</i>

15
00:04:20,981 --> 00:04:23,317
<i>A co je za problém?
Chce prachy?</i>

16
00:04:23,517 --> 00:04:27,421
- Ne, myslím, že je mrtvá.
- Tys ji zabil? - Ne!

17
00:04:27,621 --> 00:04:30,991
Ani jsem ji neobtáh.
Celou noc jen šňupala.

18
00:04:31,191 --> 00:04:33,294
<i>Myslím, že se předávkovala.</i>

19
00:04:33,494 --> 00:04:35,262
<i>Panebože!</i>

20
00:04:35,462 --> 00:04:38,599
Tak jo, polož jí prsty
na krk a nahmatej puls.

21
00:04:38,799 --> 00:04:42,899
<i>To nemůžu.
Je tam krev. Tekla jí z nosu.</i>

22
00:04:43,837 --> 00:04:47,842
<i>A mám od krve i péro!
Fakt extrém, kámo.</i>
........