{1}{89}www.titulky.com
{90}{215}Andělé a démoni kroužili nade mnou,
{258}{390}Mléčnou dráhu rozsekali svými pařáty.
{414}{541}Co je štěstí, jsem dosud nepoznala,
{544}{604}Ghost in the Shell|Stand Alone Complex
{608}{738}neb ten kdo ho poznal, mi ho dát nemoh'.
{804}{905}V bázni zpívám, v bázni zpívám,
{960}{1049}Aeria Gloris, Aeria Gloris.
{1133}{1235}V bázni zpívám, v bázni zpívám,
{1304}{1393}Aeria Gloris, Aeria Gloris.
{1453}{1602}Volá... Můj duch mě volá do noci, volá...
{1843}{1904}Zůstanu s tebou,
{1998}{2060}když mi porozumíš.
{2348}{2411}Zůstanu s tebou,
{2541}{2618}neboj se, Aeria Gloris.
{3042}{3101}Další strážci.
{3681}{3813}Nejen dobro a zlo - ROVNODENNOST
{3947}{3976}Ishikawo,
{3979}{4092}Dozvěděl ses od útočníků|něco nového?
{4095}{4165}Nic užitečného jsem nezjistil.
{4168}{4275}Jejich plán vymyslel velitel Niimi,...
{4297}{4372}...který bohužel spáchal sebevraždu|kybermozku. Nic víc.
{4375}{4488}Nenašli jsme ani nic o Vysmátém muži.
{4502}{4550}Dobře...
{4553}{4692}Budeme se držet velitelových pokynů|a zaměříme se na tohoto člověka...
{4695}{4734}To je přeci...
{4737}{4775}Správně...
{4778}{4881}Současný předseda opoziční strany,|Kaoru Yakushima.
{4884}{5002}Tenhle člověk má ve své straně velmi|silnou pozici a tahá za spoustu nitek.
{5005}{5110}V době, kdy se odehrál případ Vysmátého|muže, byl ministrem zdravotnictví.
{5113}{5216}Právě on převedl zodpovědnost|za nanobotické technologie...
{5219}{5308}...z Ministerstva obchodu|na Ministerstvo zdravotnictví.
{5311}{5379}Málokdo o tom sice ví,...
{5385}{5480}...ale má také velmi těsné svazky|s Námořnictvem.
{5483}{5556}Takže od něj mohla zásahová|jednotka získat obrněnce?
{5559}{5621}Velitel si to myslí.
{5645}{5763}Těsné vztahy mezi Námořnictvem|a politickou arénou...
{5766}{5954}...vycházejí z toho, že Yakushima byl velitelem|Námořnictva, než se dal na politiku.
{5957}{6102}Vzhledem k tomu, že pro svou první kampaň|získal značné množství peněz,...
{6105}{6162}...byl Yakushima obviněn z podvodu.
{6165}{6275}Ovšem vyšetřovatele zanedlouho|našli mrtvého na kolejích...
{6278}{6332}...a případ byl odložen.
{6335}{6445}Yakushima byl zbaven všech|obvinění.
{6497}{6565}To ještě není všechno.
{6585}{6676}Odvolaný policejní generál|Daido...
{6679}{6748}...byl absolventem stejné vojenské|školy jako Yakushima.
{6751}{6841}A když byl zesnulý Imakurusu|vojenských lékařem,...
{6844}{6930}...často hrával s Yakushimou golf.
{6933}{7013}Už vás pustili z nemocnice?
{7016}{7089}Přece jsem tam zrovna teď nemohl|vylehávat!
{7092}{7151}Takže...
{7158}{7203}Pokud předpokládáme, že za celým|případem stojí Yakushima,...
{7206}{7330}...zdá se všechno vyřešeno, protože|on k tomu má dostatek možností.
{7333}{7431}Ano...|Bohužel nemáme důkazy.
{7434}{7547}Jak chcete vyšetřovat předsedu|jedné z hlavních stran?
{7550}{7646}Mezi Yakushimou a případem|Vysmátého muže...
{7649}{7712}...existuje jisté spojení.
{7715}{7774}Serano Gennomics
{7783}{7813}Správně.
{7816}{7932}Utajení Muraiovy vakcíny|bylo původní příčinou...
{7935}{8071}...a v té době se objevila také|technologie nanobotů Serano.
{8074}{8223}Zatkneme pana Ernesta Serana,|který je do obou událostí zapleten...
{8226}{8290}...vyslechneme ho, abychom|získali nějaké informace...
{8293}{8356}...které snad odhalí spojení|s Yakushimou.
{8359}{8423}Posledních 6 let je Serano|v domácím vězení,...
{8426}{8531}...údajně v zájmu jeho vyšší|bezpečnosti.
{8534}{8575}Udělejte, co bude potřeba,...
{8578}{8635}...abyste ho přivedli sem.
{8638}{8731}Vysmátý muž má zřejmě stejný plán...
{8734}{8793}Co když ho potkáme?
{8838}{8873}Zatkněte ho také.
{8876}{8912}Z jistého úhlu pohledu...
{8915}{9040}...je v celém případu velice důležitou|osobou.
{9043}{9111}Co když Serana zabijí?
{9157}{9216}To je také možné,...
{9221}{9409}...takže musíte použít jakékoliv|prostředky, aby k tomu nedošlo.
{9766}{9797}Pane Serano,...
{9800}{9924}...právě volali z holandské pobočky.|Chcete s nimi mluvit?
{9927}{10031}Řekněte jim, prosím, že se|jim později ozvu.
{10034}{10065}Dobře.
{10068}{10099}Omlouvám se,...
{10102}{10200}...že vás obtěžuji záležitostmi|pro sekretářku,...
{10203}{10304}...ale z mých strážců jste nejlepší.
{10401}{10436}Mám návrh.
{10439}{10500}Nechcete se stát mým tajemníkem?
{10503}{10569}Měl byste dobrý plat a místo.
{10572}{10631}Jsem polichocen.
{10635}{10693}Právě přijelo auto.
{10696}{10755}Děkuji...
{10758}{10859}Přijdu pro vás.|Vydržte okamžik.
{10867}{10983}Z toho posílení ochrany jsem nervózní.
{10996}{11055}Nemusíte se trápit.
{11541}{11612}Vstupte, není zamčeno.
{11912}{12031}Když jsem se ve zprávách doslechl|o Slunečnici a Imakurusovi,...
{12034}{12073}...věděl jsem...
{12076}{12144}...že jsem další na řadě.
{12166}{12293}Přišel jsem vás požádat,|abyste dodržel svůj slib.
{12296}{12355}Půjdete se mnou?
{12480}{12563}Sledovaný vychází z pokoje.
{12596}{12655}Jde směrem k hale.
........