1
00:02:29,900 --> 00:02:32,986
Překlad: Equino_X2
Korekce: BuBBleS

2
00:02:54,466 --> 00:02:58,679
Seržante Billingsi, pane.
Něco jsem našel.

4
00:03:00,264 --> 00:03:02,599
To je nábojnice z pušky.

5
00:03:02,975 --> 00:03:05,394
Pokračujte v hledání Stansburyho.

6
00:03:06,395 --> 00:03:08,438
Slyšeli jste mě, dělejte!

7
00:03:27,207 --> 00:03:28,917
Jdeme.

8
00:03:42,181 --> 00:03:45,267
Zajímalo by mě,
proč do toho dávají baterie.

9
00:03:48,604 --> 00:03:51,940
Taky jsem slyšela,
že to dělá dobré mléčné koktejly.

10
00:04:00,490 --> 00:04:02,659
Co se to s tebou děje?

11
00:04:06,371 --> 00:04:09,041
- Nic.
- Nic?

12
00:04:09,291 --> 00:04:12,336
Od rána se chováš,
jako bys nebyl ve své kůži.

13
00:04:14,463 --> 00:04:16,924
Posledních pár týdnů...

14
00:04:17,966 --> 00:04:19,843
netuším, kde jsi.

15
00:04:22,971 --> 00:04:24,890
Co se děje?

16
00:04:25,474 --> 00:04:27,267
Mluv se mnou.

17
00:04:32,856 --> 00:04:36,985
Lásko, prosím.

19
00:04:42,658 --> 00:04:44,701
Došlo...

20
00:04:48,539 --> 00:04:50,499
k nehodě.

21
00:04:53,252 --> 00:04:55,087
Je to...

22
00:04:56,421 --> 00:04:58,215
vážné.

23
00:05:00,801 --> 00:05:03,053
Hodně vážné.

24
00:05:07,558 --> 00:05:09,810
Budu muset...

25
00:05:14,189 --> 00:05:17,025
Budu si muset vybrat.

26
00:05:18,485 --> 00:05:21,488
........