1
00:00:02,303 --> 00:00:08,079
<i>Překlad: johnny.ka</i>

2
00:01:10,496 --> 00:01:11,836
Já to nedokážu.

3
00:01:11,837 --> 00:01:13,502
Ale ano.
Otázkou je, jestli to uděláš?

4
00:01:13,622 --> 00:01:17,408
<i>Tohle není žádná velká iluze,</i>

5
00:01:17,409 --> 00:01:21,713
<i>když jsem s tebou,
hledám ducha</i>

6
00:01:21,714 --> 00:01:25,817
<i>nebo neviditelné důvody,</i>

7
00:01:25,818 --> 00:01:30,321
<i>abych se rozešla
a křičící utekla z našeho domova,</i>

8
00:01:30,322 --> 00:01:32,624
<i>protože žijeme v domě zrcadel,</i>

9
00:01:32,625 --> 00:01:35,894
<i>vidíme naše strachy
a všechny naše písně,</i>

10
00:01:35,895 --> 00:01:38,729
<i>tváře a obnošené oblečení,</i>

11
00:01:38,730 --> 00:01:40,899
<i>ale trpíme víc a víc</i>

12
00:01:40,900 --> 00:01:43,234
<i>a nikdo, ani tisíc piv</i>

13
00:01:43,235 --> 00:01:46,905
<i>nás neudrží od pocitu takové samoty,</i>

14
00:01:46,906 --> 00:01:51,442
<i>ale jsi, co miluješ,</i>

15
00:01:51,443 --> 00:01:55,513
<i>a ne to, co miluje tebe,</i>

16
00:01:55,514 --> 00:01:58,216
<i>proto tu stojím u tvých dveří</i>

17
00:01:58,217 --> 00:02:01,331
<i>a prosím, abys mě vzal zpět.</i>

18
00:02:13,750 --> 00:02:15,032
Je tenhle dobrý?

19
00:02:21,058 --> 00:02:22,607
Co to sakra bylo?

20
00:02:22,913 --> 00:02:24,276
Plno těchto.

21
00:02:26,249 --> 00:02:27,457
Moc vtipné.

22
00:02:29,608 --> 00:02:33,679
<i>Jsi, co miluješ.</i>

23
00:02:35,235 --> 00:02:38,823
Podívej se na něj.
Balič holek.

24
00:02:39,177 --> 00:02:40,748
V studené vodě se jim scvrkne.
........