1
00:00:36,971 --> 00:00:44,660
- překlad zuzunecka, korekce Durdas9 -

2
00:01:08,345 --> 00:01:11,013
Říkáte tedy, že mu nic není?

3
00:01:11,048 --> 00:01:13,015
Jak to mám vědět? Nikdy jsem to neřídila.

4
00:01:13,050 --> 00:01:15,819
Je to pěkný automobil,
Georgi. A ta cena...

5
00:01:18,923 --> 00:01:20,690
- Co si myslíš, Jacksone?
- Víš, co si myslím.

6
00:01:20,724 --> 00:01:23,880
- Svůj díl už jsem ti dal, Georgi.
- Můžeme mít auto, Georgi.

7
00:01:23,890 --> 00:01:25,227
A jen za 50 dolarů.

8
00:01:25,342 --> 00:01:27,910
Cena je vlastně celkem nízká, madam.

9
00:01:27,944 --> 00:01:29,811
No, když chcete, můžete zaplatit víc.

10
00:01:29,846 --> 00:01:32,814
To pro mě není žádný rozdíl.

11
00:01:32,849 --> 00:01:35,317
- Ty jsou vaše?
- Georgi,

12
00:01:35,352 --> 00:01:37,886
proč by žena potřebovala řidičské rukavice?

13
00:01:37,921 --> 00:01:40,989
Nevím, čí jsou, ale můžete je mít,

14
00:01:41,024 --> 00:01:44,026
když si vemete automobil.
Dohodnuto?

15
00:01:53,836 --> 00:01:56,404
Dobře, Jacksone.

16
00:01:58,441 --> 00:02:00,808
Tak, doktorko, když se Murdoch
potuluje

17
00:02:00,842 --> 00:02:03,711
po New Yorku, zůstali jsme tu
jen vy a já.

18
00:02:03,745 --> 00:02:06,914
Jsem si jistá, že to zvládneme, inspektore.

19
00:02:06,949 --> 00:02:09,750
Vypadá to, že tenhle chudák
byl přepracovaný.

20
00:02:11,853 --> 00:02:14,755
Zvláštní. Tělo je studené,

21
00:02:14,790 --> 00:02:17,858
ale i tak má kůže živoucí nádech.

22
00:02:17,893 --> 00:02:20,260
Asi byl sražený autem, že?

23
00:02:20,295 --> 00:02:22,429
Opravdu to tak vypadá.

........