1
00:01:21,422 --> 00:01:25,422
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz

2
00:01:25,742 --> 00:01:29,741
Překlad
ser bechr05 z Nachodbergu

3
00:01:29,742 --> 00:01:33,741
Překlad
lady Katherine z Apple's Landing

4
00:01:33,742 --> 00:01:37,742
Překlad
lord Hlawoun z Pilsnerfellu

5
00:01:37,982 --> 00:01:41,982
Časování: badboy.majkl
Korekce:

6
00:01:43,222 --> 00:01:48,622
HRA O TRŮNY
S04 E07 Drozd

7
00:01:53,517 --> 00:01:56,766
Uzavřel jsem dohodu,
abych tvou nevděčnou hlavu

8
00:01:56,796 --> 00:01:58,419
udržel trochu déle
na tvém nevděčném krku.

9
00:01:58,449 --> 00:02:00,148
Promiň, za co to mám být vděčný?

10
00:02:00,178 --> 00:02:02,188
Za šanci žít a umřít na Zdi

11
00:02:02,218 --> 00:02:04,393
jako trest za zločin,
který jsem nespáchal?

12
00:02:04,423 --> 00:02:06,532
Zahodil jsi svůj život.
Zahodils ho.

13
00:02:07,175 --> 00:02:08,876
To není vtip.
To snad chápeš, ne?

14
00:02:08,906 --> 00:02:12,012
Samozřejmě to je vtip,
ale není moc vtipný.

15
00:02:15,171 --> 00:02:16,071
Nemohl jsem...

16
00:02:16,878 --> 00:02:18,501
Nemohl jsem poslouchat,

17
00:02:18,722 --> 00:02:20,947
jak tam stojí a vykládá lži.

18
00:02:20,977 --> 00:02:22,383
Nedokázal jsem to.

19
00:02:23,394 --> 00:02:24,979
Zamiloval ses do děvky.

20
00:02:25,009 --> 00:02:27,382
Ano, zamiloval jsem se do děvky.

21
00:02:27,680 --> 00:02:31,078
A byl jsem tak hloupý, že jsem myslel,
že ona se zamilovala do mě.

22
00:02:35,489 --> 00:02:37,104
Ta tvoje dohoda,
........