1
00:01:54,720 --> 00:01:59,240
"Historie piráta.
Mack, Černý Macoco."

2
00:02:00,200 --> 00:02:02,920
Skvělý Macoco, bájný Macoco,

3
00:02:03,080 --> 00:02:05,240
vládce moří, král pirátů,

4
00:02:05,400 --> 00:02:08,000
jehož duch a legenda přežije věky,

5
00:02:08,160 --> 00:02:11,280
stejně jako jeho skutky.

6
00:02:11,440 --> 00:02:13,800
A jeho slavné a impozantní činy

7
00:02:13,960 --> 00:02:15,920
se zakládají na pravdě.

8
00:02:16,080 --> 00:02:19,640
Podnítí vaši fantazii
a zjitří vaše smysly.

9
00:02:19,800 --> 00:02:24,040
Příběhy o zlatě a stříbře,

10
00:02:24,200 --> 00:02:28,280
o uloupených pokladech, o unesených
pannách, o zničených vesnicích

11
00:02:28,440 --> 00:02:32,600
a městech vypleněných jen z rozmaru.

12
00:02:40,400 --> 00:02:41,840
Macoco.

13
00:02:42,000 --> 00:02:43,280
Kde teď jsi?

14
00:02:44,240 --> 00:02:46,960
Jaká moře brázdíš?

15
00:02:47,120 --> 00:02:48,680
Plul jsi směrem východním,

16
00:02:48,840 --> 00:02:50,720
či ke slunce západu?

17
00:02:50,880 --> 00:02:53,200
Snad nevěříš, že žije?

18
00:02:53,360 --> 00:02:55,840
Nemůže. Určitě ho už pověsili.

19
00:02:56,000 --> 00:02:57,120
Nikdy ho nepověsí.

20
00:02:57,280 --> 00:03:00,040
Křižuje Karibským mořem

21
00:03:00,200 --> 00:03:03,280
jako vážka, hbitá a nepolapitelná.

22
00:03:03,440 --> 00:03:07,480
Oh, Manuelo, co to povídáš.
Je to jen zloděj a lupič.

23
00:03:07,640 --> 00:03:09,200
Ne, není.

24
00:03:09,360 --> 00:03:12,160
Je krutý, mocný, ale také romantický.

........