1
00:02:02,590 --> 00:02:05,224
Jsi v pořádku?
2
00:02:07,928 --> 00:02:09,228
Omlouvám se,
myslel jsem, že jste křičela.
3
00:02:09,263 --> 00:02:11,430
Znělo to...znělo to,
jako byste byla zraněná nebo tak.
4
00:02:14,268 --> 00:02:18,103
Jsem...jsem v pořádku.
Nic mi není.
5
00:02:18,105 --> 00:02:22,074
Dobře. Poslyšte,
měl vám tohle doručit už dříve.
6
00:02:22,109 --> 00:02:25,110
Přišlo to omylem k nám.
7
00:02:27,915 --> 00:02:30,332
Moje dcera to otevřela.
Promiňte.
8
00:02:33,370 --> 00:02:35,420
Myslím, že to je pro vašeho otce.
9
00:02:38,959 --> 00:02:41,009
Děkuji.
10
00:04:20,518 --> 00:04:23,533
THE RED ROAD
S02E05 THE HATCHING
11
00:04:23,609 --> 00:04:26,609
Překlad: <font color="#666666">Kooha</font>
12
00:04:26,767 --> 00:04:30,268
Chci, abys ty a holky pily
jen balenou vodu,
13
00:04:30,270 --> 00:04:32,821
A možná se teď ani nesprchovaly.
14
00:04:32,856 --> 00:04:34,489
O čem to mluvíš?
Co je s vodou?
15
00:04:34,525 --> 00:04:35,740
Hodně dávno,
16
00:04:35,776 --> 00:04:37,442
někdo uložil ten toxickej
kal z barev
17
00:04:37,444 --> 00:04:39,411
do starejch důlních šachet
na hoře,
18
00:04:39,446 --> 00:04:41,496
a dostalo se do
Walpoleskýho vodního systému.
19
00:04:41,532 --> 00:04:43,198
Myslím si, že kvůli tomu
Dorothy onemocněla.
20
00:04:43,250 --> 00:04:45,617
- Jak dlouho je ta voda...
- Nevím.
21
00:04:55,712 --> 00:04:58,680
Myslím, že tvůj otec
o tom možná věděl,
22
00:04:58,715 --> 00:05:01,183
........