1
00:00:05,962 --> 00:00:13,003
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz

2
00:01:19,888 --> 00:01:24,930
House Edna, Wardens of Subs
presents

3
00:01:25,866 --> 00:01:29,929
Překlad:
lord Hlawoun z Pilsnerfellu

4
00:01:30,679 --> 00:01:34,765
Překlad:
ser bechr05 z Nachodbergu

5
00:01:35,440 --> 00:01:39,521
Korekce a časování: badboy.majkl

6
00:01:40,474 --> 00:01:46,517
HRA O TRŮNY
S05 E07 Dar

7
00:02:58,981 --> 00:03:01,144
První průzkumníku,
velení na Černém hradu je tvé.

8
00:03:01,145 --> 00:03:03,461
Lorde veliteli,
je mou povinností říct ti,

9
00:03:03,462 --> 00:03:06,891
že podle mě je tato cesta
riskantní, neuvážená

10
00:03:07,034 --> 00:03:08,753
a urážka všech bratří,

11
00:03:08,754 --> 00:03:11,570
kteří zemřeli v boji s divokými.

12
00:03:12,128 --> 00:03:14,629
Jako vždy ti děkuji
za tvou upřímnost.

13
00:03:21,609 --> 00:03:23,809
Bezpečnou cestu, lorde veliteli.

14
00:03:24,346 --> 00:03:25,361
Díky, Same.

15
00:03:32,982 --> 00:03:34,257
To je dračí sklo.

16
00:03:34,529 --> 00:03:36,594
Tím jsem zabil Bílého chodce.

17
00:03:42,354 --> 00:03:44,052
Doufám, že ho nebudeš potřebovat.

18
00:03:45,056 --> 00:03:46,035
Já taky.

19
00:04:20,231 --> 00:04:21,799
Tady je.

20
00:04:25,577 --> 00:04:27,162
Ten smích.

21
00:04:28,001 --> 00:04:29,140
Egg.

22
00:04:30,031 --> 00:04:32,047
Takhle se smál Egg.

23
00:04:32,769 --> 00:04:35,842
Jedna z mých prvních vzpomínek.
........