1
00:00:05,922 --> 00:00:12,963
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz

2
00:01:19,848 --> 00:01:24,890
House Edna, Wardens of Subs
presents

3
00:01:25,826 --> 00:01:29,889
Překlad:
lord Hlawoun z Pilsnerfellu

4
00:01:30,639 --> 00:01:34,725
Překlad:
ser bechr05 z Nachodbergu

5
00:01:35,400 --> 00:01:39,481
Korekce a časování: badboy.majkl

6
00:01:40,434 --> 00:01:46,477
HRA O TRŮNY
S05 E07 Dar

7
00:02:58,941 --> 00:03:01,104
První průzkumníku,
velení na Černém hradu je tvé.

8
00:03:01,105 --> 00:03:03,421
Lorde veliteli,
je mou povinností říct ti,

9
00:03:03,422 --> 00:03:06,851
že podle mě je tato cesta
riskantní, neuvážená

10
00:03:06,994 --> 00:03:08,713
a urážka všech bratří,

11
00:03:08,714 --> 00:03:11,530
kteří zemřeli v boji s divokými.

12
00:03:12,088 --> 00:03:14,589
Jako vždy ti děkuji
za tvou upřímnost.

13
00:03:21,569 --> 00:03:23,769
Bezpečnou cestu, lorde veliteli.

14
00:03:24,306 --> 00:03:25,321
Díky, Same.

15
00:03:32,942 --> 00:03:34,217
To je dračí sklo.

16
00:03:34,489 --> 00:03:36,554
Tím jsem zabil Bílého chodce.

17
00:03:42,314 --> 00:03:44,012
Doufám, že ho nebudeš potřebovat.

18
00:03:45,016 --> 00:03:45,995
Já taky.

19
00:04:20,191 --> 00:04:21,759
Tady je.

20
00:04:25,537 --> 00:04:27,122
Ten smích.

21
00:04:27,961 --> 00:04:29,100
Egg.

22
00:04:29,991 --> 00:04:32,007
Takhle se smál Egg.

23
00:04:32,729 --> 00:04:35,802
Jedna z mých prvních vzpomínek.
........