1
00:00:46,806 --> 00:00:53,650
Preklad: Mummy, Sarinka
2
00:01:00,740 --> 00:01:04,250
<i>31. decembra 2014</i>
3
00:01:04,510 --> 00:01:07,400
<i>San Franciscom prešiel taxík</i>
4
00:01:08,420 --> 00:01:11,830
<i>z čínskej štvrte do Marin.</i>
5
00:01:13,970 --> 00:01:16,540
<i>Viezol len jedného pasažiera.</i>
6
00:01:17,040 --> 00:01:18,040
<i>Ženu.</i>
7
00:01:18,940 --> 00:01:22,010
<i>Narodila sa ako Adaline Bowmanová.</i>
8
00:01:25,230 --> 00:01:28,250
<i>V súčasnosti známa
ako Jennifer Larsonová.</i>
9
00:01:29,320 --> 00:01:33,580
<i>Toto je prvá a posledná
kapitola jej príbehu.</i>
10
00:01:35,310 --> 00:01:38,800
THE AGE OF ADALINE
11
00:01:46,570 --> 00:01:52,060
Prepáčte, musíte byť potichu. Otec
ešte spí. Robí nočné. Poďte ďalej.
12
00:01:59,760 --> 00:02:04,100
Včera večer som dokončil
separáciu farieb v digitálnej tlači.
13
00:02:04,190 --> 00:02:07,540
Z internetu som stiahol perokresby...
14
00:02:08,330 --> 00:02:11,820
A vytlačil som nedokonalosti.
To je moje tajomstvo.
15
00:02:11,920 --> 00:02:13,380
Stopy po prachu a vyblednutie
16
00:02:13,460 --> 00:02:16,360
Ani za milión rokov nebude
nikto spochybňovať taký detail.
17
00:02:17,490 --> 00:02:19,850
Ale prečo 29?
18
00:02:19,930 --> 00:02:22,570
Ak by som bol vami,
ubral by som si pár rokov.
19
00:02:23,110 --> 00:02:24,990
Prešlo by vám to.
20
00:02:26,670 --> 00:02:31,650
Si veľmi milý, Tony.
Dobrá práca.
21
00:02:32,050 --> 00:02:34,780
Bola radosť s vami obchodovať.
A ak niekto z vašich priateľov...
22
00:02:34,910 --> 00:02:36,940
- Prečo to robíš?
- Ako prosím?
23
00:02:37,040 --> 00:02:39,170
........