1
00:00:13,210 --> 00:00:14,960
Nebude to cela smrti,

2
00:00:14,962 --> 00:00:16,962
a možno ani väzenie.

3
00:00:17,014 --> 00:00:20,299
Roberta Dursta možno čoskoro prepustia.

4
00:00:20,301 --> 00:00:23,635
Myslím, že je to hrozné.
Nemôžem uveriť, že sa z toho dostal.

5
00:00:23,637 --> 00:00:25,187
Podľa mňa je desivé,

6
00:00:25,222 --> 00:00:26,388
že ten chlap bude voľný,

7
00:00:26,440 --> 00:00:28,557
už len to, čo urobil s tým telom.

8
00:00:28,609 --> 00:00:31,276
A je možným podozrivým
z ďalších dvoch vrážd!?

9
00:00:31,312 --> 00:00:34,897
Tomu sa nedalo ani uveriť.

10
00:00:34,949 --> 00:00:37,149
Noviny New York Times,
ktoré zvyčajne nie sú známe

11
00:00:37,151 --> 00:00:38,700
ironickým pohľadom na vec,

12
00:00:38,736 --> 00:00:41,153
„Dediča newyorských nehnuteľností
v Texase zbavili obvinenia z vraždy.

13
00:00:41,155 --> 00:00:42,988
„Durst, ktorý rozrezal telo...

14
00:00:44,658 --> 00:00:49,161
sa bránil tým, že to bola sebaobrana.”

15
00:00:49,213 --> 00:00:52,548
Takto blízko sa už
New York Times nedostane k tomu,

16
00:00:52,583 --> 00:00:55,751
aby uverejnili vtip
hneď na prvej strane.

17
00:00:55,803 --> 00:00:57,052
Je to ako by napísali:

18
00:00:57,087 --> 00:00:59,555
„Je to k...a vôbec možné?”

19
00:00:59,590 --> 00:01:01,473
Nič sa nedeje tak, ako sa má,

20
00:01:01,509 --> 00:01:03,509
keď sa to týka Boba Dursta.

21
00:01:03,511 --> 00:01:04,810
Už som si zvykla,

22
00:01:04,845 --> 00:01:07,229
že veci nedávajú zmysel.

23
00:01:07,264 --> 00:01:10,432
Rozsekali ste svojho suseda.
Povedzte nám o tom.

24
........