1
00:00:00,035 --> 00:00:02,236
<i>V předchozím díle...</i>

2
00:00:02,237 --> 00:00:04,104
Jak chcete
přistupovat ke své terapii?

3
00:00:04,105 --> 00:00:06,339
Je mi zle z dolování
věcí z minulosti.

4
00:00:06,440 --> 00:00:08,741
Dětství každého
se dostane na povrch.

5
00:00:08,842 --> 00:00:11,810
- Jsi moc hezká.
- Jsem tvá dcera.

6
00:00:11,911 --> 00:00:13,779
Nepamatuju se,
že bych tě porodila.

7
00:00:13,880 --> 00:00:16,882
Už jsi hvězda, ale nevědí
o tom ti správní lidé.

8
00:00:16,983 --> 00:00:19,785
- Ujistím se, že to zjistí.
- Jak se jmenujete?

9
00:00:19,786 --> 00:00:23,253
- Marilyn. - Tohle Bůh
s tvým životem nezamýšlel.

10
00:00:23,323 --> 00:00:26,925
- Doufala jsem, že budeš mít
radost. - Je to hříšný business.

11
00:00:27,027 --> 00:00:30,062
Lidé z toho businessu
tě přivedou na scestí.

12
00:00:35,544 --> 00:00:38,544
The Secret Life of Marilyn Monroe 2
Přeložila channina

13
00:00:38,638 --> 00:00:41,040
Od gentlemana u baru, pane.

14
00:00:51,017 --> 00:00:55,088
- Ještě, Phyllis?
- Jak dlouho tam je?

15
00:00:55,889 --> 00:00:58,190
- Skoro dvě hodiny.
- Pan DiMaggio?

16
00:00:58,291 --> 00:01:00,926
Kdo by, sakra, nechal
čekat Joea DiMaggia?

17
00:01:01,027 --> 00:01:02,529
Dovolíte?

18
00:01:03,130 --> 00:01:06,665
Baseball není stejný,
co jste odešel.

19
00:01:06,766 --> 00:01:07,968
Děkuju.

20
00:01:12,672 --> 00:01:14,707
Pošlete tam rundu, ano?

21
00:01:27,754 --> 00:01:31,754
- Marilyn!
- Ahoj, Julesi.

........