1
00:00:00,085 --> 00:00:03,983
Být výkonným producentem
pořadu vaší ex nese spoustu problémů.

2
00:00:04,601 --> 00:00:07,223
Jeden z největších? Tady parkuju.

3
00:00:07,242 --> 00:00:09,286
<b>POZDĚ VEČER SE SLEČNOU PIGGY</b>

4
00:00:09,312 --> 00:00:10,414
Každý den.

5
00:00:25,709 --> 00:00:28,043
Tak, show už může začít.

6
00:00:28,044 --> 00:00:30,980
<b>MUPPETS S01E01</b>
Překlad: PanDan

7
00:00:30,987 --> 00:00:33,023
Překlad
sponzorovala TrickaZeSerialu.cz.

8
00:00:33,049 --> 00:00:36,051
<b>SCHŮZKA ŠTÁBU, 9:00</b>

9
00:00:39,383 --> 00:00:41,469
Hele, Pepe,
jaká byla svatba tvojí sestřenice?

10
00:00:41,470 --> 00:00:47,718
O šatech radši nemluvit, ale těžko
to bude jinak, když čeká asi 4000 dětí.

11
00:00:47,744 --> 00:00:48,329
To jo.

12
00:00:48,330 --> 00:00:54,601
Dobré ráno všem. Omlouvám se,
že jdu pozdě. Poslouchejte mě! Haló!

13
00:00:55,715 --> 00:00:59,215
Všichni, můžete mi
věnovat pozornost? Musíme začít! Haló!

14
00:00:59,301 --> 00:01:01,002
- Pardon, pane Kermite?
- Ano?

15
00:01:01,182 --> 00:01:03,002
- Nechte to na mně.
- Dobrá.

16
00:01:09,896 --> 00:01:10,918
Je to bezpečné?

17
00:01:13,404 --> 00:01:16,006
Ale jistě,
mám přece ochranné rukavice.

18
00:01:16,847 --> 00:01:21,259
- Jak myslíte... Dobré ráno všem!
- Dobré ráno, Kermite!

19
00:01:21,495 --> 00:01:25,198
Tak jo, rád bych si promluvil
o včerejším vysílání. Začneme u kapely.

20
00:01:25,594 --> 00:01:29,584
Když Piggy začne mluvit
s hostem, tak vy přestanete hrát!

21
00:01:29,748 --> 00:01:35,809
Aha, to jsem nevěděl. Možná bychom
měli demystifikovat tato nedorozumění

22
00:01:35,843 --> 00:01:38,372
........