1
00:00:25,880 --> 00:00:29,880
Překlad: ArwyKraft & xtomas252
Korekce: Nevada

2
00:00:43,960 --> 00:00:47,920
- Sem s tím nejhorším, Billy.
- Pan Rogers vás porazil o 3,5 vteřiny.

3
00:00:48,000 --> 00:00:51,760
Přijmi to jako chlap, Henry.
Mohu to snad ovlivnit, když jsem lepší?

4
00:00:53,273 --> 00:00:54,681
Dáš si skleničku?

5
00:00:54,761 --> 00:00:57,880
- Proč ne?
- Tak se tam uvidíme. Díky, Billy.

6
00:01:00,314 --> 00:01:02,680
- Tohle je moc hezké.
- Co?

7
00:01:02,760 --> 00:01:07,589
Maryin nápadník Henry Talbot nás
všechny zve příští týden do Brooklands.

8
00:01:07,669 --> 00:01:10,759
- Snaží se nám zalíbit.
- Mamá vás nepustí.

9
00:01:10,839 --> 00:01:13,440
- Nevím proč.
- Protože se stále zotavujete.

10
00:01:13,520 --> 00:01:16,000
Jen se chci dívat na závody,
ne se jich účastnit.

11
00:01:16,080 --> 00:01:18,783
I tak je to daleko
a nepotrvá to déle než 10 minut.

12
00:01:18,863 --> 00:01:21,320
Řekl mi,
že pozve Bertieho Pelhama.

13
00:01:21,984 --> 00:01:23,184
A co ty, Mary?

14
00:01:23,264 --> 00:01:27,314
Myslím, že jsem se do toho přemluvila,
i když toho budu jistě litovat.

15
00:01:28,400 --> 00:01:33,080
Jen pomyslete. Je to hotové
a otevřené pro hosty. Vlastníte penzion.

16
00:01:33,160 --> 00:01:35,840
- Co jste udělala?
- Z ložnice jsem udělala koupelnu

17
00:01:35,920 --> 00:01:38,280
- a máme toaletu uvnitř.
- Jen na to pomyslete.

18
00:01:38,360 --> 00:01:41,160
Dva pokoje budu pronajímat
a v jednom bude spát má neteř.

19
00:01:41,240 --> 00:01:43,901
- Až přijde čas, bude pro vás.
- Až přijde čas.

20
00:01:43,981 --> 00:01:47,280
Teď potřebujete jen nějaké hosty
a k tomu brzy dojde.

21
00:01:47,360 --> 00:01:49,595
........