1
00:00:13,900 --> 00:00:16,658
<i><b>edna.cz/jessica jones</b>
a <b>edna.cz/defenders</b> uvádí...</i>

2
00:00:21,466 --> 00:00:24,959
<i>titulky přeložili <b>LuAn</b>,
<b>Hendorn</b> a <b>TheDarkKnight</b></i>

3
00:01:44,113 --> 00:01:46,287
Jen pár otázek, slečno Jonesová.

4
00:01:46,365 --> 00:01:49,035
Nevím, co bych vám ještě řekla.

5
00:01:49,118 --> 00:01:51,204
Jo, vím, byla to dlouhá noc.

6
00:01:52,163 --> 00:01:55,116
Nedělám v klasický pracovní době.
Jsem na to zvyklá.

7
00:01:55,624 --> 00:01:57,119
Zdáte se být dost napjatá.

8
00:01:59,003 --> 00:02:00,784
Vy byste nebyl?

9
00:02:01,140 --> 00:02:04,018
Nevím, jaký bych byl.
Je těžké si to představit.

10
00:02:05,343 --> 00:02:06,719
Je těžký zapomenout.

11
00:02:07,887 --> 00:02:10,681
Jak vás Shlottmanovi našli?

12
00:02:11,724 --> 00:02:12,851
Na doporučení.

13
00:02:13,020 --> 00:02:14,881
Jak jste našla jejich dceru?

14
00:02:16,578 --> 00:02:17,746
Šla po stopách.

15
00:02:17,771 --> 00:02:20,024
Výpisy kreditních karet,
pár rozhovorů.

16
00:02:20,108 --> 00:02:22,964
V době střelby jste měla
sbalené věci na přespání.

17
00:02:22,989 --> 00:02:25,120
- To je otázka?
- Kam jste se chytala?

18
00:02:25,145 --> 00:02:26,906
Do Pensylvánie.

19
00:02:26,990 --> 00:02:29,575
- Co je v Pensylvánie?
- Skvělý starožitnosti.

20
00:02:30,383 --> 00:02:31,885
Miluju starožitnosti.

21
00:02:33,162 --> 00:02:35,498
- Vy taky, jo?
- Čím starší, tím lepší.

22
00:02:37,125 --> 00:02:40,253
Věděla jste, že chce Hope
zavraždit své rodiče?

23
00:02:41,195 --> 00:02:43,842
........