1
00:01:30,012 --> 00:01:35,404
Hřmění bubnů

2
00:02:52,320 --> 00:02:54,864
Pojďme dolů a uvidíme,
jestli můžeme napojit koně.

3
00:02:55,837 --> 00:02:59,726
Dřív než naše hlídka přijede
s tím smradlavým mrtvým masem.

4
00:02:59,962 --> 00:03:01,701
Nevyvolávej hádky, Hanno.

5
00:03:02,302 --> 00:03:06,876
Víš, něco se mi tu nezdá.

6
00:03:07,893 --> 00:03:11,761
Blíží se poledne a nekouří se z komína.

7
00:03:14,003 --> 00:03:16,475
Stejně koně potřebují vodu.

8
00:03:16,844 --> 00:03:19,170
A mrtví vojáci jsou už dávno pod zemí.

9
00:03:19,481 --> 00:03:21,656
Nechci se zdržovat dokud nedojdeme
do FortCanby, jak jsem ti říkal.

10
00:03:21,672 --> 00:03:23,074
Kupředu!

11
00:03:42,738 --> 00:03:44,521
Je někdo doma?

12
00:03:47,242 --> 00:03:48,477
Tome!

13
00:03:51,331 --> 00:03:53,908
Tome Detwilere!

14
00:03:53,976 --> 00:03:59,513
Od toho strašného ranního boje,
se bojím každého hluku.

15
00:04:14,721 --> 00:04:16,583
Zadrž!

16
00:04:17,221 --> 00:04:19,578
To je Detwilerovo holčička.

17
00:04:20,094 --> 00:04:25,359
Ahoj, sestřičko, nebojíš se mě, že ne?

18
00:04:26,131 --> 00:04:29,427
Bože, opravdu je vystrašená.

19
00:04:29,696 --> 00:04:33,559
Kde jsou tví rodiče?
- Ershicku!

20
00:04:48,530 --> 00:04:52,095
Poručíku Portere, možná by bylo lepší,
kdyby šel seržant Rodermill dovnitř.

21
00:04:58,676 --> 00:05:02,183
Snažili jsme se, aby nám ta holčička
něco řekla, ale nechce mluvit.

22
00:05:02,668 --> 00:05:07,261
Pak jsme spatřili, co udělali její mámě a sestře.

23
00:05:07,378 --> 00:05:10,562
Obě jsou ženy, to je zabilo.
- Zmlkni Hanno!

........