1
00:00:03,318 --> 00:00:06,287
MAJOR CRIMES 04/16
Thick as Thieves (Zlodějská partie)

2
00:00:09,068 --> 00:00:10,335
Cory!

3
00:00:14,040 --> 00:00:15,511
Cory!

4
00:00:15,546 --> 00:00:18,721
Hej, Cory, jsi tam?
Radši vylez, člověče!

5
00:00:36,481 --> 00:00:39,000
== přeložila Silcasiles ==

6
00:00:49,512 --> 00:00:52,134
== www.titulky.com ==

7
00:01:35,555 --> 00:01:37,835
Teď víme, proč zmeškal soud.

8
00:01:37,874 --> 00:01:40,774
Coryho máma nám
zaplatila kauci před týdnem.

9
00:01:40,809 --> 00:01:43,906
Předběžné slyšení měl včera.
Když se neukázal, šli jsme hledat.

10
00:01:43,941 --> 00:01:45,897
Původně zatčen
loupežnými vraždami,

11
00:01:45,932 --> 00:01:47,747
ale teď je podezřelý mrtvý...

12
00:01:47,782 --> 00:01:49,322
Potěšení je na naší straně.

13
00:01:49,357 --> 00:01:50,797
Kluk se jmenuje Cory jak?

14
00:01:50,832 --> 00:01:52,787
Hewett. Dvacet let.

15
00:01:52,822 --> 00:01:54,517
Pomáhali jsme mu
s kaucí... kolikrát?

16
00:01:54,552 --> 00:01:55,651
Třikrát, čtyřikrát?

17
00:01:55,686 --> 00:01:57,649
Rozumím...
Kvalitní lidská bytost.

18
00:01:57,684 --> 00:02:00,635
Nechci soudit. Jen jsem
poskytla prachy, aby nešel do basy.

19
00:02:00,670 --> 00:02:02,483
Jak jste věděli,
kde Coryho najít?

20
00:02:02,518 --> 00:02:03,884
Tohle není jeho adresa.

21
00:02:03,919 --> 00:02:05,918
Dal jsem mu na auto GPS čip.

22
00:02:05,953 --> 00:02:08,822
Prozraďte mi, Carmen, který
soudce vám dal povolení ke...

23
00:02:08,857 --> 00:02:10,567
........