1
00:00:54,846 --> 00:01:01,745
<b>Muž na Laně
Přeložil Dracarys</b>

2
00:01:04,441 --> 00:01:09,941
Skutečný příběh

3
00:01:10,500 --> 00:01:11,971
Proč?

4
00:01:11,972 --> 00:01:14,633
Na to se lidé ptají nejčastěji.

5
00:01:15,045 --> 00:01:18,578
Proč? Co z toho?
Proč chodíš po laně?

6
00:01:18,579 --> 00:01:20,119
Proč pokoušíš osud?

7
00:01:20,120 --> 00:01:22,922
Proč riskuješ smrt?

8
00:01:23,323 --> 00:01:28,638
Ale já nad tím tak nepřemýšlím.
Dokonce ani slovo smrt neříkám.

9
00:01:29,139 --> 00:01:31,470
Fajn, řekl jsem ho jednou.

10
00:01:31,471 --> 00:01:33,642
Vlastně jen teď jsem ho řekl 3x.

11
00:01:33,643 --> 00:01:37,858
Už ho říkat nebudu. Místo toho
používám opačné slovo.

12
00:01:37,859 --> 00:01:39,219
Život.

13
00:01:39,220 --> 00:01:43,162
Tohle je pro mě život.
Chodit po laně.

14
00:01:44,665 --> 00:01:45,665
Život.

15
00:01:45,666 --> 00:01:49,879
Představte si, že je rok 1974.
Jsme v New Yorku a já

16
00:01:49,980 --> 00:01:54,754
jsem zamilovaný do dvou budov. Dvou
věží. Nebo jak jim ostatní říkají:

17
00:01:54,855 --> 00:01:57,696
Dvojčata Světového obchodního centra.

18
00:01:57,798 --> 00:02:02,372
Volají mně.
Něco ve mně probudily

19
00:02:02,432 --> 00:02:03,973
a inspirovaly...něco jako sen.

20
00:02:04,000 --> 00:02:10,651
Nic si nepřeji víc, než mezi
ně natáhnout provaz a přejít po něm.

21
00:02:10,792 --> 00:02:13,863
Jasně, je to nemožné.

22
00:02:13,864 --> 00:02:16,225
A to ani nezmiňuji fakt,
že je to nelegální.

23
00:02:16,426 --> 00:02:21,370
........