1
00:00:02,940 --> 00:00:05,889
Je to gentleman, však?
Takže, Čo povieš?

2
00:00:05,891 --> 00:00:06,872
Ako sa máte, pane?

3
00:00:06,874 --> 00:00:09,114
Príliš veľa otázok.

4
00:00:09,937 --> 00:00:12,091
Prišlo za mnou mladé dievča
aby som ju chránil.

5
00:00:12,093 --> 00:00:13,691
Musím ju niekde umiestniť.

6
00:00:13,693 --> 00:00:16,430
Sľúbil som pánovi Marlottovi,
že sa o teba postarám.

7
00:00:16,432 --> 00:00:19,053
Nie je jeho, všakáno?
Prosím, pomôžte mi.

8
00:00:20,054 --> 00:00:23,385
- Frankenstein?
- Obsahuje referencie na galvanizmus, pane.

9
00:00:23,387 --> 00:00:25,971
- Viete o tom dosť?
- Nie je to môj obor, obávam sa.

10
00:00:25,973 --> 00:00:29,811
- Čo Vás sem privádza, pán Marlott?
- Zločin, ktorý vyšetrujem.

11
00:00:29,813 --> 00:00:31,771
- To zmiznuté dievča?
- Áno. A tiež iné.

12
00:00:31,773 --> 00:00:34,373
Zbaľ si oblečenie.
Okamžite odchádzame.

13
00:00:37,293 --> 00:00:40,144
- Nájdem Vám tých vrahov, prisahám.
- Tak prečo si ich ešte nenašiel?

14
00:00:40,146 --> 00:00:41,095
Mám z nich strach.

15
00:00:41,680 --> 00:00:44,740
Ten muž, ktorého hľadáte,
myslím, že viem, ako ho nájsť.

16
00:00:44,742 --> 00:00:45,811
Billy lapač detí.

17
00:00:45,813 --> 00:00:47,413
To si myslím aj ja.

18
00:00:48,253 --> 00:00:49,933
Je tam?

19
00:01:03,639 --> 00:01:07,127
<font color="#ff0000">Preklad do SK dimidlo</font>

20
00:02:26,893 --> 00:02:29,413
Oh, nemá rád náš parfém.

21
00:02:30,529 --> 00:02:33,927
- Prečo sa neukážete?
- Vy mi nerozkazujete, felčiar.

22
00:02:33,929 --> 00:02:37,249
- Tu režeme my.
- V poriadku.
........