1
00:00:24,650 --> 00:00:27,486
<i>Dejiny ľudí sú definované vojnou.</i>

2
00:00:29,030 --> 00:00:31,240
<i>A vojna ľuďmi, čo ju vybojovali.</i>

3
00:00:32,491 --> 00:00:35,244
<i>Čo keby sme dokázali</i>
<i>vytvoriť lepšieho človeka?</i>

4
00:00:35,911 --> 00:00:37,371
<i>Niekto to dokázal.</i>

5
00:00:38,539 --> 00:00:44,420
<i>Program Agent spustil v auguste 1967</i>
<i>Peter Aaron Litvenko.</i>

6
00:00:46,172 --> 00:00:49,633
<i>Jeho cieľom bolo vytvoriť</i>
<i>dokonalý smrtiaci stroj.</i>

7
00:00:50,051 --> 00:00:54,722
<i>Ľudí bez emócií, strachu či ľútosti.</i>

8
00:00:56,724 --> 00:01:00,061
<i>Výsledné produkty nazvali Agenti.</i>

9
00:01:01,687 --> 00:01:04,065
<i>Program uspel.</i>

10
00:01:04,273 --> 00:01:08,944
<i>Ale cenou za vytvorenie neľudských ľudí</i>
<i>bolo Litvenkove svedomie.</i>

11
00:01:09,528 --> 00:01:13,824
<i>Keďže bol génius, radšej zmizol.</i>

12
00:01:14,075 --> 00:01:17,453
<i>Vláda sa obávala vyzradenia</i>
<i>a preto program zrušila.</i>

13
00:01:18,037 --> 00:01:20,039
<i>A Agenti, ktorí prežili, zmizli.</i>

14
00:01:20,206 --> 00:01:22,083
PRETEKY VO VÝROBE
VOJAKA ZAJTRAJŠKA

15
00:01:22,249 --> 00:01:25,336
<i>Mnohí chceli program reštartovať,</i>
<i>keď si uvedomilijeho potenciál.</i>

16
00:01:27,797 --> 00:01:29,632
<i>Všetci zlyhali.</i>

17
00:01:31,634 --> 00:01:35,763
<i>Tak sa sústredili na nájdenie človeka,</i>
<i>ktorý by to dokázal.</i>

18
00:01:36,263 --> 00:01:39,183
<i>Úloha pripadla</i>
<i>doktorovi Albertovi Delriegovi.</i>

19
00:01:39,934 --> 00:01:41,936
<i>Bezcitný a výkonný muž.</i>

20
00:01:44,313 --> 00:01:47,983
<i>Ale Litvenko zmizol,</i>
<i>a ani on ho nedokázal nájsť.</i>

21
00:01:48,359 --> 00:01:49,318
NEGATÍVNE VÝSLEDKY

22
00:01:50,778 --> 00:01:57,076
<i>Po šiestich rokoch hľadania</i>
<i>dospel Delriego k nečakanému objavu.</i>

23
........