1
00:00:38,739 --> 00:00:42,439
JOY
Přeložila channina

2
00:00:46,369 --> 00:00:50,413
<i>Nedává to smysl. Nechápu,
jak se to mohlo stát.</i>

3
00:00:51,951 --> 00:00:53,663
<i>Nevím, co budu dělat.</i>

4
00:00:53,693 --> 00:00:57,442
<i>Obchod byl celý můj život a teď
je to pryč. Nevím, co mám dělat.</i>

5
00:00:58,675 --> 00:01:03,657
<i>Nic než Pendleton Industries
neznám a teď mi to všechno vzali.</i>

6
00:01:06,001 --> 00:01:10,427
<i>Když někdo vidí nějakou mou
slabinu, udělám z ní silnou stránku.</i>

7
00:01:15,954 --> 00:01:17,977
<i>Danico, jsi tak silná.</i>

8
00:01:19,644 --> 00:01:22,965
<i>Myslím, že něco
takového nedokážu.</i>

9
00:01:23,344 --> 00:01:28,032
<i>Umíš si představit, že se ti bojem
o tu půdu změní život, Clarindo.</i>

10
00:01:28,150 --> 00:01:32,093
<i>To bude možné, jen když
Bartholomew už nebude mezi živými.</i>

11
00:01:35,696 --> 00:01:38,260
<i>Smlouvu na tu
půdu už nezískáš.</i>

12
00:01:38,550 --> 00:01:40,216
<i>Nikdy to nedovolím.</i>

13
00:01:40,681 --> 00:01:42,867
<i>Polož tu zbraň,
ty hloupá holko.</i>

14
00:01:43,689 --> 00:01:45,702
<i>Dávej si pozor, Bartholomew.</i>

15
00:01:45,918 --> 00:01:49,976
<i>Jede sem Ridge
a Clarindu stále miluje.</i>

16
00:01:50,668 --> 00:01:52,944
<i>A Jarred miluje mě.</i>

17
00:01:53,485 --> 00:01:56,407
<i>Clarindo, je to pravda.</i>

18
00:01:56,742 --> 00:01:58,008
<i>Jsem tu pro tebe.</i>

19
00:01:59,252 --> 00:02:03,661
INSPIROVÁNO PŘÍBĚHY
ODVÁŽNÝCH ŽEN

20
00:02:03,691 --> 00:02:07,229
JEDNÉ KONKRÉTNĚ

21
00:02:12,613 --> 00:02:15,145
<i>Toto je příběh o Joy,</i>

22
00:02:15,307 --> 00:02:18,629
<i>jak ho vyprávím já,
její babička.</i>
........