1
00:01:11,192 --> 00:01:14,688
Překlad: DragonDustCZ

2
00:01:46,228 --> 00:01:51,850
HUSÍ KŮŽE

3
00:01:55,108 --> 00:01:58,678
<i>"Madison, Delaware."</i>
Páni.

4
00:01:58,711 --> 00:02:00,980
Mami, jsi si jistá, že tu
nebyly žádné jiné místa

5
00:02:01,014 --> 00:02:02,382
na zástupce ředitele?

6
00:02:02,415 --> 00:02:03,850
Jako kde?

7
00:02:03,883 --> 00:02:05,218
Guantanamo Bay?

8
00:02:05,251 --> 00:02:06,819
Tam je moc teplo.

9
00:02:06,853 --> 00:02:08,254
- Severní Korea?
- Ne.

10
00:02:08,288 --> 00:02:09,856
Ti se mi už zpátky neozvali.

11
00:02:11,391 --> 00:02:12,725
Detroit?

12
00:02:44,057 --> 00:02:45,425
To je ono.

13
00:02:45,458 --> 00:02:48,728
No, tak jdeme.

14
00:02:51,064 --> 00:02:52,265
<i>Koukni se na tu zahradu.

15
00:02:52,298 --> 00:02:53,967
<i>Tohle by jsi v New Yorku nikdy neměl.

16
00:02:54,000 --> 00:02:55,969
Nemusíš se mi snažit ten dům prodat.

17
00:02:56,002 --> 00:02:58,838
- Zůstanu, protože tě mám rád.
- Já tě mám taky ráda.

18
00:02:58,871 --> 00:03:00,306
Jo a už jsem se koukal.

19
00:03:00,340 --> 00:03:03,276
Nemůžu žít sám, dokud mi nebude 18.

20
00:03:33,840 --> 00:03:35,241
Koukej na tu kuchyň.

21
00:03:35,274 --> 00:03:37,043
Je větší, než byla v našem bytě.

22
00:03:37,076 --> 00:03:38,711
Jenomže my nevaříme.

23
00:03:38,745 --> 00:03:40,246
Koukej na ten prostor,

24
00:03:40,279 --> 00:03:43,182
kam si můžu něco položit.

........