1
00:01:11,192 --> 00:01:14,688
Překlad: DragonDustCZ
2
00:01:46,228 --> 00:01:51,850
HUSÍ KŮŽE
3
00:01:55,108 --> 00:01:58,678
<i>"Madison, Delaware."</i>
Páni.
4
00:01:58,711 --> 00:02:00,980
Mami, jsi si jistá, že tu
nebyly žádné jiné místa
5
00:02:01,014 --> 00:02:02,382
na zástupce ředitele?
6
00:02:02,415 --> 00:02:03,850
Jako kde?
7
00:02:03,883 --> 00:02:05,218
Guantanamo Bay?
8
00:02:05,251 --> 00:02:06,819
Tam je moc teplo.
9
00:02:06,853 --> 00:02:08,254
- Severní Korea?
- Ne.
10
00:02:08,288 --> 00:02:09,856
Ti se mi už zpátky neozvali.
11
00:02:11,391 --> 00:02:12,725
Detroit?
12
00:02:44,057 --> 00:02:45,425
To je ono.
13
00:02:45,458 --> 00:02:48,728
No, tak jdeme.
14
00:02:51,064 --> 00:02:52,265
<i>Koukni se na tu zahradu.
15
00:02:52,298 --> 00:02:53,967
<i>Tohle by jsi v New Yorku nikdy neměl.
16
00:02:54,000 --> 00:02:55,969
Nemusíš se mi snažit ten dům prodat.
17
00:02:56,002 --> 00:02:58,838
- Zůstanu, protože tě mám rád.
- Já tě mám taky ráda.
18
00:02:58,871 --> 00:03:00,306
Jo a už jsem se koukal.
19
00:03:00,340 --> 00:03:03,276
Nemůžu žít sám, dokud mi nebude 18.
20
00:03:33,840 --> 00:03:35,241
Koukej na tu kuchyň.
21
00:03:35,274 --> 00:03:37,043
Je větší, než byla v našem bytě.
22
00:03:37,076 --> 00:03:38,711
Jenomže my nevaříme.
23
00:03:38,745 --> 00:03:40,246
Koukej na ten prostor,
24
00:03:40,279 --> 00:03:43,182
kam si můžu něco položit.
........