1
00:00:28,840 --> 00:00:34,439
Z dob babských povídaček a pověr spějeme

2
00:00:34,440 --> 00:00:36,399
do časů statistiky,

3
00:00:36,400 --> 00:00:37,639
dat.

4
00:00:37,640 --> 00:00:42,319
Náhle se zdá, že všechno má
svou cenu, váhu, hodnotu.

5
00:00:42,320 --> 00:00:44,999
Život a dokonce i smrt

6
00:00:45,000 --> 00:00:46,399
začaly být poměřovány

7
00:00:46,400 --> 00:00:49,480
v procentech a pravděpodobnosti.

8
00:00:59,680 --> 00:01:01,959
Tadá! Přímo z tisku.

9
00:01:01,960 --> 00:01:04,959
To je ta zdravotní zpráva?
Mám pocit, že virbl je na místě.

10
00:01:04,960 --> 00:01:06,719
Podíváme se, jak jsme dopadli.

11
00:01:06,720 --> 00:01:09,399
Myslel jsem, že to musí přinejmenším být
nový román s Jamesem Bondem.

12
00:01:09,400 --> 00:01:14,839
Tohle je mnohem víc strhující.
Patrick Turner, GP, s povolením vykonávat medicínu,

13
00:01:14,840 --> 00:01:17,399
a tajná agentka Shelagh Turnova

14
00:01:17,400 --> 00:01:19,960
zachraňují Poplar před zdravotními potížemi a nemocemi!

15
00:01:24,280 --> 00:01:25,799
To je ono, dámy.

16
00:01:25,800 --> 00:01:29,479
Pokud chceme zhubnout,
musíme se stále hýbat.

17
00:01:29,480 --> 00:01:32,319
A ujistěte se, že všechny máte dostatek prostoru.

18
00:01:32,320 --> 00:01:35,200
Dnes večer žádná zranění, prosím.

19
00:01:38,280 --> 00:01:39,680
To je ono!

20
00:01:42,720 --> 00:01:45,120
A všechny se posadíme.

21
00:01:46,680 --> 00:01:50,319
Hýždě pevně na podlaze a ruce nahoru.

22
00:01:50,320 --> 00:01:52,159
A ruce dolů.

23
00:01:52,160 --> 00:01:55,719
A teď zvedáme nohy,
jako bychom šlapaly na kole.

24
00:01:55,720 --> 00:01:57,759
........